تفسير الآية 10

سورة لُقمَان
10
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
الاستماع

تفسير الآية 10 من سورة لُقمَان

هنا تجد تفسير الآية 10 من سورة لُقمَان من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

خلق الله السموات، ورفعها بغير عمد كما تشاهدونها، وألقى في الأرض جبالا ثابتة؛ لئلا تضطرب وتتحرك فتفسد حياتكم، ونشر في الأرض مختلف أنواع الدواب، وأنزلنا من السحاب مطرًا، فأنبتنا به من الأرض من كل زوج بهيج نافع حسن المنظر.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 10 من سورة لُقمَان

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(خَلَقَ) ماض فاعله مستتر (السَّماواتِ) مفعول به (بِغَيْرِ) متعلقان بالفعل (عَمَدٍ) مضاف إليه والجملة مستأنفة لا محل لها. (تَرَوْنَها) مضارع وفاعله ومفعوله والجملة صفة عمد (وَأَلْقى) معطوف على خلق (فِي الْأَرْضِ) متعلقان بالفعل (رَواسِيَ) مفعول به (أَنْ تَمِيدَ) مضارع منصوب بأن والفاعل مستتر (بِكُمْ) متعلقان بالفعل والمصدر المؤول من أن والفعل في محل نصب مفعول لأجله. (وَبَثَّ) ماض فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها (فِيها) متعلقان بالفعل (مِنْ كُلِّ) متعلقان بالفعل أيضا (دابَّةٍ) مضاف إليه (وَأَنْزَلْنا) ماض وفاعله (مِنَ السَّماءِ) متعلقان بالفعل (ماءً) مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها. (فَأَنْبَتْنا) ماض وفاعله (فِيها) متعلقان بالفعل (مِنْ كُلِّ) متعلقان بالفعل أيضا (زَوْجٍ) مضاف إليه (كَرِيمٍ) صفة زوج والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 10 من سورة لُقمَان

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 10 من سورة لُقمَان • الصفحة 411 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3479 من 6236

ترجمات معنى الآية 10 من سورة لُقمَان

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind

Он создал небеса без опор, которые бы вы могли увидеть, воздвиг на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с вами, и расселил на ней всяких животных. Мы ниспослали с неба воду и взрастили там всякие благородные виды

اس نے آسمانوں کو پیدا کیا بغیر ستونوں کے جو تم کو نظر آئیں اُس نے زمین میں پہاڑ جما دیے تاکہ وہ تمہیں لے کر ڈھلک نہ جائے اس نے ہر طرح کے جانور زمین میں پھیلا دیے اور آسمان سے پانی برسایا اور زمین میں قسم قسم کی عمدہ چیزیں اگا دیں

Allah gökleri gördüğünüz gibi direksiz yaratmış, sizi sallar diye yeryüzüne sabit dağlar koymuş; orada her türlü canlıyı yaymıştır. Gökten su indirip orada her hoş çiftten yetiştirmişizdir

[Dios] creó los cielos sin columnas visibles, afirmó la Tierra con montañas para proporcionarles un lugar estable que no se sacuda [con temblores], diseminó en ella toda clase de animales, e hizo descender del cielo la lluvia para que brote generosamente toda clase de vegetación

তিনি খুঁটি ব্যতীত আকাশমন্ডলী সৃষ্টি করেছেন; তোমরা তা দেখছ। তিনি পৃথিবীতে স্থাপন করেছেন পর্বতমালা, যাতে পৃথিবী তোমাদেরকে নিয়ে ঢলে না পড়ে এবং এতে ছড়িয়ে দিয়েছেন সর্বপ্রকার জন্তু। আমি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেছি, অতঃপর তাতে উদগত করেছি সর্বপ্রকার কল্যাণকর উদ্ভিদরাজি।