تفسير الآية 11 من سورة الكَهف
هنا تجد تفسير الآية 11 من سورة الكَهف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فألقينا عليهم النوم العميق، فبقوا في الكهف سنين كثيرة.
﴿فضربنا على آذانهم﴾ أي أنمناهم ﴿في الكهف سنين عددا﴾ معدودة.
﴿فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ﴾ أي أنمناهم ﴿سِنِينَ عَدَدًا﴾ وهي ثلاث مائة سنة وتسع سنين، وفي النوم المذكور حفظ لقلوبهم من الاضطراب والخوف، وحفظ لهم من قومهم وليكون آية بينة.
ثم بعد سيرهم ولجوئهم إلى الكهف ضربنا على آذانهم حجابًا عن سماع الأصوات، وألقينا عليهم النوم أعوامًا كثيرة.
إعراب الآية 11 من سورة الكَهف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَضَرَبْنا) الفاء عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (عَلَى آذانِهِمْ) متعلقان بضربنا والهاء مضاف إليه (فِي الْكَهْفِ) متعلقان بضربنا (سِنِينَ) مفعول فيه ظرف زمان منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم (عَدَداً) صفة.
موضع الآية 11 من سورة الكَهف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 11 من سورة الكَهف • الصفحة 294 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2151 من 6236
ترجمات معنى الآية 11 من سورة الكَهف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years
Мы запечатали их уши (погрузили их в глубокий сон) в пещере на много лет
تو ہم نے انہیں اُسی غار میں تھپک کر سالہا سال کے لیے گہری نیند سلا دیا
Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık
Entonces hice que durmieran en la caverna por muchos años
তখন আমি কয়েক বছরের জন্যে গুহায় তাদের কানের উপর নিদ্রার পর্দা ফেলে দেই।
مواضيع مرتبطة بالآية 11 من سورة الكَهف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.