تفسير الآية 12

سورة العَنكبُوت
12
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 12 من سورة العَنكبُوت

هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة العَنكبُوت من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال الذين جحدوا وحدانية الله من قريش، ولم يؤمنوا بوعيد الله ووعده، للذين صدَّقوا الله منهم وعملوا بشرعه: اتركوا دين محمد، واتبعوا ديننا، فإنا نتحمل آثام خطاياكم، وليسوا بحاملين من آثامهم من شيء، إنهم لكاذبون فيما قالوا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 12 من سورة العَنكبُوت

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقالَ الَّذِينَ) الواو حرف استئناف وماض وفاعله والجملة مستأنفة (كَفَرُوا) ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها (لِلَّذِينَ) متعلقان بالفعل قال (آمَنُوا) ماض وفاعله والجملة صلة. (اتَّبِعُوا سَبِيلَنا) أمر وفاعله ومفعوله والجملة مقول القول (وَلْنَحْمِلْ) الواو حرف عطف ومضارع مجزوم بلام الأمر والفاعل مستتر (خَطاياكُمْ) مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها (وَ) الواو حرف استئناف (ما) نافية تعمل عمل ليس (هُمْ) (بِحامِلِينَ) اسمها والباء حرف جر زائد (حاملين) مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما (مِنْ خَطاياهُمْ) متعلقان بمحذوف حال (مِنْ شَيْءٍ) مجرور لفظا بمن منصوب محلا مفعول حاملين وجملة ما هم.. مستأنفة لا محل لها (إِنَّهُمْ) إن واسمها (لَكاذِبُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن والجملة الاسمية مؤكدة لما قبلها لا محل لها مثلها.

موضع الآية 12 من سورة العَنكبُوت

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 12 من سورة العَنكبُوت • الصفحة 397 • الجزء 20 • الترتيب العام: 3352 من 6236

ترجمات معنى الآية 12 من سورة العَنكبُوت

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars

Неверующие говорят тем, которые уверовали: «Следуйте нашим путем, и мы возьмем на себя ваши грехи». Они не возьмут на себя даже части их грехов. Воистину, они - лжецы

یہ کافر لوگ ایمان لانے والوں سے کہتے ہیں کہ تم ہمارے طریقے کی پیروی کرو اور تمہاری خطاؤں کو ہم اپنے اُوپر لے لیں گے حالانکہ اُن کی خطاؤں میں سے کچھ بھی وہ اپنے اوپر لینے والے نہیں ہیں، وہ قطعاً جھوٹ کہتے ہیں

İnkar edenler inananlara: "Bizim yolumuza uyun da sizin günahlarınızı biz taşıyalım" derler. Oysa onların günahlarından hiçbirini yüklenecek değillerdir. Doğrusu onlar yalancıdırlar

Los que se niegan a creer dicen a los creyentes: "Sigan nuestra fe y nosotros cargaremos con sus pecados". Pero ellos no pueden aligerar la carga de los pecados ajenos, son solo mentirosos

কাফেররা মুমিনদেরকে বলে, আমাদের পথ অনুসরণ কর। আমরা তোমাদের পাপভার বহন করব। অথচ তারা পাপভার কিছুতেই বহন করবে না। নিশ্চয় তারা মিথ্যাবাদী।

مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة العَنكبُوت

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.