تفسير الآية 12

سورة الفَتح
12
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
الاستماع

تفسير الآية 12 من سورة الفَتح

هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة الفَتح من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وليس الأمر كما زعمتم من انشغالكم بالأموال والأهل، بل إنكم ظننتم أن رسول الله ومن معه من أصحابه سيَهْلكون، ولا يَرْجعون إليكم أبدًا، وحسَّن الشيطان ذلك في قلوبكم، وظننتم ظنًا سيئًا أن الله لن ينصر نبيه محمدًا وأصحابه على أعدائهم، وكنتم قومًا هَلْكى لا خير فيكم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 12 من سورة الفَتح

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(بَلْ) حرف إضراب انتقالي (ظَنَنْتُمْ) ماض وفاعله (أَنْ) مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن محذوف (لَنْ يَنْقَلِبَ) مضارع منصوب بلن (الرَّسُولُ) فاعل (وَالْمُؤْمِنُونَ) معطوف على الرسول والجملة الفعلية خبر أن (إِلى أَهْلِيهِمْ) متعلقان بالفعل (أَبَداً) ظرف زمان والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي ظننتم وجملة ظننتم مستأنفة (وَزُيِّنَ ذلِكَ) حرف عطف وماض مبني للمجهول ونائب فاعل (فِي قُلُوبِكُمْ) متعلقان بالفعل (وَظَنَنْتُمْ) حرف عطف وماض وفاعله (ظَنَّ) مفعول مطلق (السَّوْءِ) مضاف إليه (وَكُنْتُمْ) الواو حرف عطف وكان واسمها (قَوْماً) خبرها (بُوراً) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها

موضع الآية 12 من سورة الفَتح

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 12 من سورة الفَتح • الصفحة 512 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4595 من 6236

ترجمات معنى الآية 12 من سورة الفَتح

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But you thought that the Messenger and the believers would never return to their families, ever, and that was made pleasing in your hearts. And you assumed an assumption of evil and became a people ruined

Но вы предположили, что Посланник и верующие никогда не вернутся к своим семьям. Это было разукрашено в ваших сердцах, и вы сделали дурные предположения. Вы были пропащими людьми

(مگر اصل بات وہ نہیں ہے جو تم کہہ رہے ہو) بلکہ تم نے یوں سمجھا کہ رسول اور مومنین اپنے گھر والوں میں ہرگز پلٹ کر نہ آ سکیں گے اور یہ خیال تمہارے دلوں کو بہت بھلا لگا اور تم نے بہت برے گمان کیے اور تم سخت بد باطن لوگ ہو

Aslında siz, Peygamberin ve inananların, ailelerine bir daha dönmeyeceklerini sanmıştınız. Bu, gönüllerinize güzel görünmüştü de kötü sanıda bulunmuştunuz. Hayırsız bir topluluk oldunuz

Creyeron que el Mensajero y los creyentes jamás regresarían a sus familias. Eso es lo que el demonio infundió en sus corazones, y por eso pensaron mal. Son gente que se ha arruinado a sí misma

বরং তোমরা ধারণ করেছিলে যে, রসূল ও মুমিনগণ তাদের বাড়ী-ঘরে কিছুতেই ফিরে আসতে পারবে না এবং এই ধারণা তোমাদের জন্যে খুবই সুখকর ছিল। তোমরা মন্দ ধারণার বশবর্তী হয়েছিলে। তোমরা ছিলে ধ্বংসমুখী এক সম্প্রদায়।

مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة الفَتح

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.