تفسير الآية 13 من سورة مُحمد
هنا تجد تفسير الآية 13 من سورة مُحمد من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وكثير من أهل قرى كانوا أشد بأسًا من أهل قريتك -أيها الرسول، وهي "مكة"- التي أخرجتك، دمَّرناهم بأنواع من العذاب، فلم يكن لهم نصير ينصرهم من عذاب الله.
«وكأين» وكم ﴿من قرية﴾ أريد بها أهلها ﴿هي أشد قوة من «قريتك﴾ مكة أي أهلها ﴿التي أخرجتك﴾ روعي لفظ قرية «أهلكناهم» روعي معنى قرية الأولى ﴿فلا ناصر لهم﴾ من إهلاكنا.
أي: وكم من قرية من قرى المكذبين، هي أشد قوة من قريتك، في الأموال والأولاد والأعوان، والأبنية والآلات.{أهلكناهم} حين كذبوا رسلنا، ولم تفد فيهم المواعظ، فلا نجد لهم ناصرا، ولم تغن عنهم قوتهم من عذاب الله شيئا.فكيف حال هؤلاء الضعفاء، أهل قريتك، إذ أخرجوك عن وطنك وكذبوك، وعادوك، وأنت أفضل المرسلين، وخير الأولين والآخرين؟!أليسوا بأحق من غيرهم بالإهلاك والعقوبة، لولا أن الله تعالى بعث رسوله بالرحمة والتأني بكل كافر وجاحد؟
وكم من قرية من قرى الأمم المتقدمة هي أشدّ قوة وأكثر أموالًا وأولادًا من مكة التي أخرجك أهلها منها، أهلكناهم لما كذبوا رسلهم، فلا ناصر لهم ينقذهم من عذاب الله لما جاءهم، فلا يعجزنا إهلاك أهل مكة إذا أردناه.
إعراب الآية 13 من سورة مُحمد
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَ كَأَيِّنْ) الواو حرف استئناف وكأين مبتدأ (مِنْ) حرف جر زائد (قَرْيَةٍ) تمييز مجرور لفظا (هِيَ أَشَدُّ) مبتدأ وخبره (قُوَّةً) تمييز وجملة كأين مستأنفة وجملة هي أشد صفة قرية (مِنْ قَرْيَتِكَ) متعلقان بأشد (الَّتِي) صفة قريتك (أَخْرَجَتْكَ) ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة صلة (أَهْلَكْناهُمْ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة خبر كأين (فَلا) الفاء حرف عطف ولا نافية للجنس تعمل عمل إن (ناصِرَ) اسمها (لَهُمْ) جار ومجرور خبرها والجملة معطوفة على ما قبلها
موضع الآية 13 من سورة مُحمد
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 13 من سورة مُحمد • الصفحة 508 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4558 من 6236
ترجمات معنى الآية 13 من سورة مُحمد
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them
Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников
اے نبیؐ، کتنی ہی بستیاں ایسی گزر چکی ہیں جو تمہاری اُس بستی سے بہت زیادہ زور آور تھیں جس نے تمہیں نکال دیا ہے اُنہیں ہم نے اِس طرح ہلاک کر دیا کہ کوئی ان کا بچانے والا نہ تھا
Seni sürüp çıkaran şehirden daha kuvvetli olan nice şehirler yok ettik. Yardım edenleri bulunmadı
Muchas ciudades fueron más poderosas que la que te expulsó [¡oh, Mujámmad!], e igualmente las destruí y no tuvieron quién los auxiliara
যে জনপদ আপনাকে বহিস্কার করেছে, তদপেক্ষা কত শক্তিশালী জনপদকে আমি ধ্বংস করেছি, অতঃপর তাদেরকে সাহায্য করার কেউ ছিল না।
مواضيع مرتبطة بالآية 13 من سورة مُحمد
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.