تفسير الآية 13

سورة الحدِيد
13
يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ
الاستماع

تفسير الآية 13 من سورة الحدِيد

هنا تجد تفسير الآية 13 من سورة الحدِيد من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا، وهم على الصراط: انتظرونا نستضئْ من نوركم، فتقول لهم الملائكة: ارجعوا وراءكم فاطلبوا نورًا ﴿سخرية منهم﴾، فَفُصِل بينهم بسور له باب، باطنه مما يلي المؤمنين فيه الرحمة، وظاهره مما يلي المنافقين من جهته العذاب.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 13 من سورة الحدِيد

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(يَوْمَ) بدل من يوم ترى (يَقُولُ الْمُنافِقُونَ) مضارع وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (وَالْمُنافِقاتُ) معطوف على ما قبله (لِلَّذِينَ) متعلقان بالفعل (آمَنُوا) ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها (انْظُرُونا) أمر وفاعله ومفعوله والجملة مقول القول (نَقْتَبِسْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب والفاعل مستتر (مِنْ نُورِكُمْ) متعلقان بالفعل (قِيلَ) ماض مبني للمجهول (ارْجِعُوا) أمر وفاعله والجملة مقول القول (وَراءَكُمْ) ظرف مكان (فَالْتَمِسُوا) أمر وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها (نُوراً) مفعول به (فَضُرِبَ) ماض مبني للمجهول والجملة معطوفة على ما قبلها (بَيْنَهُمْ) ظرف مكان (بِسُورٍ) الباء زائدة وسور نائب فاعل (لَهُ) خبر مقدم (بابٌ) مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية صفة سور (باطِنُهُ) مبتدأ (فِيهِ) خبر مقدم (الرَّحْمَةُ) مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية خبر باطنه وجملة باطنه فيه الرحمة صفة باب، (وَظاهِرُهُ) مبتدأ (مِنْ قِبَلِهِ) خبر مقدم (الْعَذابُ) مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية خبر ظاهره وجملة وظاهره.. معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 13 من سورة الحدِيد

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 13 من سورة الحدِيد • الصفحة 539 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5088 من 6236

ترجمات معنى الآية 13 من سورة الحدِيد

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment

В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи - мучения

اُس روز منافق مردوں اور عورتوں کا حال یہ ہوگا کہ وہ مومنوں سے کہیں گے ذرا ہماری طرف دیکھو تاکہ ہم تمہارے نور سے کچھ فائدہ اٹھائیں، مگر ان سے کہا جائے گا پیچھے ہٹ جاؤ، اپنا نور کہیں اور تلاش کرو پھر ان کے درمیان ایک دیوار حائل کر دی جائے گی جس میں ایک دروازہ ہوگا اُس دروازے کے اندر رحمت ہوگی اور باہر عذاب

İkiyüzlü erkek ve kadınlar müminlere: "Bizi de gözetin; ışığınızdan faydalanalım" dedikleri gün, onlara: "Ardınıza dönün de ışık arayın" denir; inananlarla ikiyüzlüler arasına, kapısının içinde rahmet ve dışında azap olan bir sur çekilir

El día que los hipócritas y las hipócritas digan a los creyentes: "¡Aguarden, para que nos podamos iluminar con su luz!" Se les dirá: "¡Apártense y busquen otra luz!" Entonces se levantará un muro entre ellos que tendrá una puerta. Detrás estará la misericordia de Dios y ante ellos Su castigo

যেদিন কপট বিশ্বাসী পুরুষ ও কপট বিশ্বাসিনী নারীরা মুমিনদেরকে বলবেঃ তোমরা আমাদের জন্যে অপেক্ষা কর, আমরাও কিছু আলো নিব তোমাদের জ্যোতি থেকে। বলা হবেঃ তোমরা পিছনে ফিরে যাও ও আলোর খোঁজ কর। অতঃপর উভয় দলের মাঝখানে খাড়া করা হবে একটি প্রাচীর, যার একটি দরজা হবে। তার অভ্যন্তরে থাকবে রহমত এবং বাইরে থাকবে আযাব।

مواضيع مرتبطة بالآية 13 من سورة الحدِيد

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.