تفسير الآية 130

سورة طه
130
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ
الاستماع

تفسير الآية 130 من سورة طه

هنا تجد تفسير الآية 130 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فاصبر - أيها الرسول - على ما يقوله المكذبون بك من أوصاف وأباطيل، وسبِّح بحمد ربك في صلاة الفجر قبل طلوع الشمس، وصلاة العصر قبل غروبها، وصلاة العشاء في ساعات الليل، وصلاة الظهر والمغرب أطراف النهار؛ كي تثاب على هذه الأعمال بما تَرْضى به.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 130 من سورة طه

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَاصْبِرْ) الفاء حرف استئناف واصبر أمر فاعله مستتر والجملة استئنافية (عَلى) حرف جر (ما) موصول وهما متعلقان باصبر (يَقُولُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة لا محل لها من الإعراب (وَسَبِّحْ) الواو عاطفة وسبح أمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على اصبر (بِحَمْدِ) متعلقان بمحذوف حال أي وأنت حامد (رَبِّكَ) مضاف إليه (قَبْلَ) ظرف زمان (طُلُوعِ) مضاف إليه (الشَّمْسِ) مضاف إليه (وَقَبْلَ) معطوف على قبل (غُرُوبِها) مضاف إليه والهاء مضاف إليه (وَمِنْ) الواو عاطفة ومن حرف جر (آناءِ) اسم مجرور متعلقان بسبح (اللَّيْلِ) مضاف إليه (فَسَبِّحْ) الفاء زائدة وسبح أمر فاعله مستتر والجملة معطوفة (وَأَطْرافَ) الواو عاطفة أطراف معطوف على ما قبل (النَّهارِ) مضاف إليه (لَعَلَّكَ) لعل واسمها (تَرْضى) مضارع مرفوع بالضمة المقدرة فاعله مستتر والجملة خبر لعل وجملة (لَعَلَّكَ تَرْضى) في محل نصب على الحال من فاعل سبح.

موضع الآية 130 من سورة طه

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 130 من سورة طه • الصفحة 321 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2478 من 6236

ترجمات معنى الآية 130 من سورة طه

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied

Посему будь терпелив к тому, что они говорят, и прославляй хвалой своего Господа перед восходом солнца и перед его закатом (совершай рассветный и послеполуденный намазы), славь его в течение ночи (совершай вечерний и ночные намазы), а также в начале и конце дня (совершай полуденный и закатный намазы). Быть может, ты останешься доволен

پس اے محمدؐ، جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں اُن پر صبر کرو، اور اپنے رب کی حمد و ثنا کے ساتھ اُس کی تسبیح کرو سورج نکلنے سے پہلے اور غروب ہونے سے پہلے، اور رات کے اوقات میں بھی تسبیح کرو اور دن کے کناروں پر بھی، شاید کہ تم راضی ہو جاؤ

Onların dediklerine sabret; güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbini hamd ile tesbih et; gece saatlerinde ve gündüzleri de tesbih et ki Rabbinin rızasına eresin

Ten paciencia ante sus injurias, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso, durante la noche y durante los extremos del día, para que así [Dios te retribuya con una gran recompensa y] quedes complacido

সুতরাং এরা যা বলে সে বিষয়ে ধৈর্য্য ধারণ করুন এবং আপনার পালনকর্তার প্রশংসা পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করুন সূর্যোদয়ের পূর্বে, সূর্যাস্তের পূর্বে এবং পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করুন রাত্রির কিছু অংশ ও দিবাভাগে, সম্ভবতঃ তাতে আপনি সন্তুষ্ট হবেন।