تفسير الآية 14 من سورة الشعراء
هنا تجد تفسير الآية 14 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال موسى: رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة، ويملأ صدري الغمُّ لتكذيبهم إياي، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرسِلْ جبريل بالوحي إلى أخي هارون؛ ليعاونني. ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم، وهو القبطي، فأخاف أن يقتلوني به.
﴿ولهم عليَّ ذنبٌ﴾ بقتل القبطي منهم ﴿فأخاف أن يقتلون﴾ به.
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ أي في قتل القبطي فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
ولهم علي ذنب بسبب قتلي القِبْطِي فأخاف أن يقتلوني.
إعراب الآية 14 من سورة الشعراء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَهُمْ) الواو استئنافية ولهم متعلقان بالخبر المقدم (عَلَيَّ) متعلقان بالخبر المقدم (ذَنْبٌ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة (فَأَخافُ) الجملة معطوفة (أَنْ) ناصبة (يَقْتُلُونِ) مضارع منصوب بحذف النون والنون للوقاية والياء المحذوفة مفعول به والجملة مفعول به.
موضع الآية 14 من سورة الشعراء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 14 من سورة الشعراء • الصفحة 367 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2946 من 6236
ترجمات معنى الآية 14 من سورة الشعراء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня»
اور مجھ پر اُن کے ہاں ایک جرم کا الزام بھی ہے، اس لیے ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے قتل کر دیں گے
Musa: "Rabbim! Doğrusu beni yalanlamalarından korkuyorum; göğsüm daralıyor, dilim açılmıyor. Onun için Harun'a da elçilik ver. Onların bana isnat ettikleri bir suç da vardır. Beni öldürmelerinden korkuyorum" demişti
Ellos me acusan de un crimen y temo que me maten
আমার বিরুদ্ধে তাদের অভিযোগ আছে। অতএব আমি আশংকা করি যে, তারা আমাকে হত্যা করবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 14 من سورة الشعراء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.