تفسير الآية 144

سورة البَقَرَة
144
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
الاستماع

تفسير الآية 144 من سورة البَقَرَة

هنا تجد تفسير الآية 144 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قد نرى تحوُّل وجهك -أيها الرسول- في جهة السماء، مرة بعد مرة؛ انتظارًا لنزول الوحي إليك في شأن القبلة، فلنصرفنك عن "بيت المقدس" إلى قبلة تحبها وترضاها، وهي وجهة المسجد الحرام بـ "مكة"، فولِّ وجهك إليها. وفي أي مكان كنتم -أيها المسلمون- وأردتم الصلاة فتوجهوا نحو المسجد الحرام. وإن الذين أعطاهم الله علم الكتاب من اليهود والنصارى لَيعلمون أن تحويلك إلى الكعبة هو الحق الثابت في كتبهم. وما الله بغافل عما يعمل هؤلاء المعترضون المشككون، وسيجازيهم على ذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 144 من سورة البَقَرَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قَدْ) حرف تحقيق. (نَرى) فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة والفاعل نحن. (تَقَلُّبَ) مفعول به. (وَجْهِكَ) مضاف إليه والكاف في محل جر بالإضافة. (فِي السَّماءِ) جار ومجرور متعلقان بالمصدر تقلب. (فَلَنُوَلِّيَنَّكَ) الفاء حرف عطف اللام موطئة للقسم نولينك فعل مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والفاعل نحن والكاف مفعول به أول. (قِبْلَةً) مفعول به ثان والجملة جواب قسم لا محل لها من الإعراب. (تَرْضاها) فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة وها مفعول به والفاعل أنت والجملة في محل نصب صفة لقبلة. (فَوَلِّ) الفاء هي الفصيحة ولّ فعل أمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل أنت. (وَجْهِكَ) مفعول به. (شَطْرَ) مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل ولّ. (الْمَسْجِدِ) مضاف إليه. (الْحَرامِ) صفة وجملة ول وجهك جواب شرط غير جازم لا محل لها (وَحَيْثُ ما) الواو عاطفة حيثما اسم شرط جازم مبني على السكون في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر كنتم المقدم. (كُنْتُمْ) كان واسمها وهي في محل جزم فعل الشرط. (فَوَلُّوا) الفاء رابطة لجواب الشرط ولوا فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والجملة في محل جزم جواب الشرط. (وُجُوهَكُمْ) مفعول به. (شَطْرَهُ) مفعول فيه ظرف مكان متعلق بالفعل قبله والجملة في محل جزم جواب الشرط. (وَإِنَّ) الواو استئنافية، إن حرف مشبه بالفعل. (الَّذِينَ) اسم موصول في محل نصب اسمها. (أُوتُوا) فعل ماض مبني للمجهول مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة، والواو نائب فاعل. (الْكِتابَ) مفعول به ثان ونائب الفاعل هو المفعول الأول والجملة صلة الموصول لا محل لها. (لَيَعْلَمُونَ) اللام هي المزحلقة يعلمون فعل مضارع والواو فاعل. (أَنَّهُ) أن واسمها. (الْحَقُّ) خبرها وقد سدت أن واسمها وخبرها مسد مفعولي يعلمون. (مِنْ رَبِّهِمْ) متعلقان بمحذوف في محل نصب حال من الحق وجملة (لَيَعْلَمُونَ) في محل رفع خبر إن. (وَمَا) الواو استئنافية ما نافية حجازية تعمل عمل ليس. (اللَّهُ) لفظ الجلالة اسمها. (بِغافِلٍ) الباء حرف جر زائد غافل خبر ما. (عَمَّا) عن وما الموصولية الجار والمجرور متعلقان بغافل. (يَعْمَلُونَ) فعل مضارع والواو فاعله والجملة صلة الموصول.

موضع الآية 144 من سورة البَقَرَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 144 من سورة البَقَرَة • الصفحة 22 • الجزء 2 • الترتيب العام: 151 من 6236

ترجمات معنى الآية 144 من سورة البَقَرَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and We will surely turn you to a qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] are, turn your faces toward it [in prayer]. Indeed, those who have been given the Scripture well know that it is the truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do

Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же свое лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее сторону. Воистину, те, которым даровано Писание, знают, что такова истина от их Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что они совершают

یہ تمہارے منہ کا بار بار آسمان کی طرف اٹھنا ہم دیکھ رہے ہیں لو، ہم اُسی قبلے کی طرف تمہیں پھیرے دیتے ہیں، جسے تم پسند کرتے ہو مسجد حرام کی طرف رُخ پھیر دو اب جہاں کہیں تم ہو، اُسی کی طرف منہ کر کے نماز پڑھا کرو یہ لوگ جںہیں کتاب دی گئی تھی، خو ب جانتے ہیں کہ (تحویل قبلہ کا) یہ حکم ان کے رب ہی کی طرف سے ہے اور بر حق ہے، مگرا س کے باوجود جو کچھ یہ کر رہے ہیں، اللہ اس سے غافل نہیں ہے

Yüzünü göğe çevirip durduğunu görüyoruz. Hoşnud olacağın kıbleye seni elbette çevireceğiz. Artık yüzünü Mescid-i Haram semtine çevir; bulunduğunuz yerde yüzlerinizi o yöne çevirin. Doğrusu Kitap verilenler, bunun Rab'lerinden bir gerçek olduğunu bilirler. Allah onların yaptıklarından gafil değildir

Veo que vuelves tu rostro hacia el cielo. Te orientaré en una dirección que te complazca; oriéntate hacia la Mezquita Sagrada [de La Meca]. Y donde quiera que estén, oriéntense hacia ella. La Gente del Libro sabe que es la verdad proveniente de su Señor. Dios no está desatento de lo que hacen

নিশ্চয়ই আমি আপনাকে বার বার আকাশের দিকে তাকাতে দেখি। অতএব, অবশ্যই আমি আপনাকে সে কেবলার দিকেই ঘুরিয়ে দেব যাকে আপনি পছন্দ করেন। এখন আপনি মসজিদুল-হারামের দিকে মুখ করুন এবং তোমরা যেখানেই থাক, সেদিকে মুখ কর। যারা আহলে-কিতাব, তারা অবশ্যই জানে যে, এটাই ঠিক পালনকর্তার পক্ষ থেকে। আল্লাহ বেখবর নন, সে সমস্ত কর্ম সম্পর্কে যা তারা করে।