تفسير الآية 15

سورة القَمَر
15
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
الاستماع

تفسير الآية 15 من سورة القَمَر

هنا تجد تفسير الآية 15 من سورة القَمَر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح؛ ليعتبروا ويتعظوا بما حلَّ بهذه الأمة التي كفرت بربها، فهل من متعظ يتعظ؟ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي، ولم يتعظ بما جاءت به؟ إنه كان عظيمًا مؤلمًا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 15 من سورة القَمَر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلَقَدْ) انظر الآية رقم- 4- من نفس السورة (تَرَكْناها) ماض وفاعله ومفعوله الأول (آيَةً) مفعوله الثاني والجملة جواب القسم لا محل لها، (فَهَلْ) الفاء حرف استئناف وهل حرف استفهام (مِنْ مُدَّكِرٍ) مجرور لفظا بمن الزائدة مرفوع محلا على أنه مبتدأ خبره محذوف والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها.

موضع الآية 15 من سورة القَمَر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 15 من سورة القَمَر • الصفحة 529 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4861 من 6236

ترجمات معنى الآية 15 من سورة القَمَر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And We left it as a sign, so is there any who will remember

Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли среди вас вспоминающие

اُس کشتی کو ہم نے ایک نشانی بنا کر چھوڑ دیا، پھر کوئی ہے نصیحت قبول کرنے والا؟

And olsun ki Biz, o gemiyi bir ibret olarak bıraktık; öğüt alan yok mudur

Hice que la embarcación se preservara para que fuera un signo. Pero, ¿habrá alguien que reflexione

আমি একে এক নিদর্শনরূপে রেখে দিয়েছি। অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি

مواضيع مرتبطة بالآية 15 من سورة القَمَر

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.