تفسير الآية 17

سورة الأنبيَاء
17
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
الاستماع

تفسير الآية 17 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 17 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لو أردنا أن نتخذ لهوًا من الولد أو الصاحبة لاتخذناه من عندنا لا من عندكم، ما كنا فاعلين ذلك؛ لاستحالة أن يكون لنا ولد أو صاحبة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 17 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(لَوْ) شرطية غير جازمة (أَرَدْنا) ماض وفاعل (أَنْ) ناصبة (نَتَّخِذَ) مضارع منصوب والفاعل مستتر تقديره نحن (لَهْواً) مفعول به والجملة مفعول أردنا (لَاتَّخَذْناهُ) اللام واقعة في جواب لو (اتخذناه) ماض وفاعل ومفعول به أول ية

موضع الآية 17 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 17 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 323 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2500 من 6236

ترجمات معنى الآية 17 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so

Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы ее из того, что есть у Нас

اگر ہم کوئی کھلونا بنانا چاہتے اور بس یہی کچھ ہمیں کرنا ہوتا تو اپنے ہی پاس سے کر لیتے

Eğlenme dileseydik, bunu yapacak olsaydık, şanımıza uygun şekilde yapardık; ama yapmayız

Si hubiera buscado divertirme, lo habría hecho por Mi cuenta [sin crear nada para ello]

আমি যদি ক্রীড়া উপকরণ সৃষ্টি করতে চাইতাম, তবে আমি আমার কাছে যা আছে তা দ্বারাই তা করতাম, যদি আমাকে করতে হত।

مواضيع مرتبطة بالآية 17 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.