تفسير الآية 18

سورة الزُّخرُف
18
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ
الاستماع

تفسير الآية 18 من سورة الزُّخرُف

هنا تجد تفسير الآية 18 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة، وهو في الجدال غير مبين لحجته؛ لأنوثته؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 18 من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَ وَ) الهمزة حرف استفهام إنكاري والواو حرف عطف (مَنْ) موصولية مفعول به لفعل محذوف (يُنَشَّؤُا) مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر (فِي الْحِلْيَةِ) متعلقان بالفعل والجملة صلة الموصول (وَ هُوَ) الواو حالية ومبتدأ (فِي الْخِصامِ) متعلقان بمبين (غَيْرُ) خبر المبتدأ (مُبِينٍ) مضاف إليه والجملة حالية

موضع الآية 18 من سورة الزُّخرُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 18 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 490 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4343 من 6236

ترجمات معنى الآية 18 من سورة الزُّخرُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]

Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе

کیا اللہ کے حصے میں وہ اولاد آئی جو زیوروں میں پالی جاتی ہے اور بحث و حجت میں اپنا مدعا پوری طرح واضح بھی نہیں کر سکتی؟

Demek, süs içinde yetiştirilecek de çekişmeyi beceremeyecek olanı Allah'a değil mi

¿Acaso una niña pequeña criada entre adornos e incapaz de argumentar con coherencia [podría ser parte de la divinidad]

তারা কি এমন ব্যক্তিকে আল্লাহর জন্যে বর্ণনা করে, যে অলংকারে লালিত-পালিত হয় এবং বিতর্কে কথা বলতে অক্ষম।

مواضيع مرتبطة بالآية 18 من سورة الزُّخرُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.