تفسير الآية 19 من سورة مَريَم
هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال لها المَلَك: إنما أنا رسول ربك بعثني إليك؛ لأهب لك غلامًا طاهرًا من الذنوب.
﴿قال إنما أنا رسول ربك ليهب لك غلاما زكيا﴾ بالنبوة.
فلما رأى جبريل منها الروع والخيفة، قال: ﴿إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ ْ﴾ أي: إنما وظيفتي وشغلي، تنفيذ رسالة ربي فيك ﴿لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ْ﴾ وهذه بشارة عظيمة بالولد وزكائه، فإن الزكاء يستلزم تطهيره من الخصال الذميمة، واتصافه بالخصال الحميدة
قال جبريل عليه السلام: أنا لست بشرًا، إنما أنا رسول من ربك أرسلني إليك لأهب لك ولدًا طيّبًا طاهرًا.
إعراب الآية 19 من سورة مَريَم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (إِنَّما) كافة ومكفوفة (أَنَا رَسُولُ) مبتدأ وخبر (رَبِّكِ) مضاف إليه والكاف مضاف إليه (لِأَهَبَ) اللام للتعليل ومضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل والفاعل مستتر (لَكِ) متعلقان بأهب (غُلاماً) مفعول به (زَكِيًّا) صفة
موضع الآية 19 من سورة مَريَم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 19 من سورة مَريَم • الصفحة 306 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2269 من 6236
ترجمات معنى الآية 19 من سورة مَريَم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy
Он сказал: «Воистину, я послан твоим Господом, чтобы даровать тебе чистого мальчика»
اُس نے کہا "میں تو تیرے رب کا فرستادہ ہوں اور اس لیے بھیجا گیا ہوں کہ تجھے ایک پاکیزہ لڑکا دوں
Cebrail: "Ben temiz bir oğlan bağışlamak için Rabbinin sana gönderdiği elçiden başkası değilim" dedi
Le dijo: "Soy un enviado de tu Señor para agraciarte con un hijo puro
সে বললঃ আমি তো শুধু তোমার পালনকর্তা প্রেরিত, যাতে তোমাকে এক পবিত্র পুত্র দান করে যাব।
مواضيع مرتبطة بالآية 19 من سورة مَريَم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.