تفسير الآية 19

سورة الشعراء
19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
الاستماع

تفسير الآية 19 من سورة الشعراء

هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال فرعون لموسى ممتنًا عليه: ألم نُرَبِّك في منازلنا صغيرًا، ومكثت في رعايتنا سنين من عُمُرك وارتكبت جنايةً بقتلك رجلا من قومي حين ضربته ودفعته، وأنت من الجاحدين نعمتي المنكرين ربوبيتي؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 19 من سورة الشعراء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَفَعَلْتَ) ماض وفاعله والجملة معطوفة (فَعْلَتَكَ) مفعول مطلق والكاف مضاف إليه (الَّتِي) اسم موصول صفة (فَعَلْتَ) ماض وفاعله والجملة صلة (وَأَنْتَ) الواو حالية وأنت مبتدأ (مِنَ الْكافِرِينَ) متعلقان بالخبر المحذوف والجملة حالية

موضع الآية 19 من سورة الشعراء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 19 من سورة الشعراء • الصفحة 367 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2951 من 6236

ترجمات معنى الآية 19 من سورة الشعراء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful

Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных»

اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے

Firavun Musa'ya: "Biz seni çocukken yanımıza alıp büyütmedik mi? Hayatının birçok yıllarını aramızda geçirmedin mi? Sonunda yapacağını da yaptın. Sen nankörün birisin" dedi

e hiciste lo que hiciste, convirtiéndote en un renegado [desagradecido con nosotros de todo lo que te dimos]

তুমি সেই-তোমরা অপরাধ যা করবার করেছ। তুমি হলে কৃতঘ্ন।

مواضيع مرتبطة بالآية 19 من سورة الشعراء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.