تفسير الآية 2 من سورة صٓ
هنا تجد تفسير الآية 2 من سورة صٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
(ص) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
﴿بل الذين كفروا﴾ من أهل مكة ﴿في عزة﴾ حمية وتكبر عن الإيمان «وشقاق» خلاف وعداوة للنبي ﷺ.
فهدى اللّه من هدى لهذا، وأبى الكافرون به وبمن أنزله، وصار معهم ﴿عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ﴾ عزة وامتناع عن الإيمان به، واستكبار وشقاق له، أي: مشاقة ومخاصمة في رده وإبطاله، وفي القدح بمن جاء به.
لكن الكافرين في حمية وتكبر عن توحيد الله، وفي خلاف مع محمد ﷺ وعداوة له.
إعراب الآية 2 من سورة صٓ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(بَلِ) حرف عطف وإضراب (الَّذِينَ) مبتدأ (كَفَرُوا) ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها (فِي عِزَّةٍ) متعلقان بخبر محذوف (وَشِقاقٍ) الواو حرف عطف وشقاق معطوف على عزة والجملة الاسمية معطوفة على جملة محذوفة لا محل لها
موضع الآية 2 من سورة صٓ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 2 من سورة صٓ • الصفحة 453 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3972 من 6236
ترجمات معنى الآية 2 من سورة صٓ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
But those who disbelieve are in pride and dissension
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной
بلکہ یہی لوگ، جنہوں نے ماننے سے انکار کیا ہے، سخت تکبر اور ضد میں مبتلا ہیں
Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler
que los que niegan la verdad están hundidos en la soberbia y la oposición [ciega]
বরং যারা কাফের, তারা অহংকার ও বিরোধিতায় লিপ্ত।
مواضيع مرتبطة بالآية 2 من سورة صٓ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.