تفسير الآية 216 من سورة الشعراء
هنا تجد تفسير الآية 216 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فإن خالفوا أمرك ولم يتبعوك، فتبرَّأ من أعمالهم، وما هم عليه من الشرك والضلال.
﴿فإن عصوك﴾ عشيرتك «فقل» لهم ﴿إني بريء مما تعملون﴾ من عبادة غير الله.
﴿فَإِنْ عَصَوْكَ﴾ في أمر من الأمور, فلا تتبرأ منهم, ولا تترك معاملتهم, بخفض الجناح, ولين الجانب، بل تبرأ من عملهم, فعظهم عليه وانصحهم, وابذل قدرتك في ردهم عنه, وتوبتهم منه، وهذا لدفع احتراز وهم من يتوهم, أن قوله ﴿وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ﴾ للمؤمنين, يقتضي الرضاء بجميع ما يصدر منهم, ما داموا مؤمنين, فدفع هذا بهذا والله أعلم.
فإن عصوك، ولم يستجيبوا لما أمرتهم به من توحيد الله وطاعته، فقل لهم: إني بريء مما تعملون من الشرك والمعاصي.
إعراب الآية 216 من سورة الشعراء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَإِنْ) الفاء عاطفة وإن شرطية (عَصَوْكَ) ماض وفاعل ومفعول به والجملة ابتدائية (فَقُلْ) الفاء رابطة للجواب وفعل أمر فاعله مستتر والجملة في محل جزم جواب الشرط (إِنِّي بَرِي ءٌ) إن واسمها وخبرها والجملة مقول القول (مِمَّا) من جارة ومن موصولية ومتعلقان ببريء (تَعْمَلُونَ) الجملة صلة
موضع الآية 216 من سورة الشعراء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 216 من سورة الشعراء • الصفحة 376 • الجزء 19 • الترتيب العام: 3148 من 6236
ترجمات معنى الآية 216 من سورة الشعراء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете»
لیکن اگر وہ تمہاری نافرمانی کریں تو ان سے کہو کہ جو کچھ تم کرتے ہو اس سے میں بری الذ مہ ہوں
Sana başkaldırırlarsa: "Yaptıklarınızdan uzağım" de
Pero si te desobedecen, diles: "Yo no soy responsable de cómo obran
যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
مواضيع مرتبطة بالآية 216 من سورة الشعراء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.