تفسير الآية 22 من سورة النَّجم
هنا تجد تفسير الآية 22 من سورة النَّجم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أتجعلون لكم الذَّكر الذي ترضونه، وتجعلون لله بزعمكم الأنثى التي لا ترضونها لأنفسكم؟ تلك إذًا قسمة جائرة. ما هذه الأوثان إلا أسماء ليس لها من أوصاف الكمال شيء، إنما هي أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم بمقتضى أهوائكم الباطلة، ما أنزل الله بها مِن حجة تصدق دعواكم فيها. ما يتبع هؤلاء المشركون إلا الظن، وهوى أنفسهم المنحرفة عن الفطرة السليمة، ولقد جاءهم من ربهم على لسان النبي ﷺ، ما فيه هدايتهم، فما انتفعوا به.
﴿تلك إذا قسمة ضيزى﴾ جائزة من ضازه يضيزه إذا ظلمه وجار عليه.
﴿تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى﴾ أي: ظالمة جائرة، [وأي ظلم أعظم من قسمة] تقتضي تفضيل العبد المخلوق على الخالق؟ [تعالى عن قولهم علوا كبيرا].
تلك القسمة التي قسمتموها بأهوائكم قسمة جائرة.
إعراب الآية 22 من سورة النَّجم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(تِلْكَ) مبتدأ (إِذاً) حرف جواب وجزاء (قِسْمَةٌ) خبر (ضِيزى) صفة قسمة والجملة الاسمية استئنافية لا محل لها.
موضع الآية 22 من سورة النَّجم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 22 من سورة النَّجم • الصفحة 526 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4806 من 6236
ترجمات معنى الآية 22 من سورة النَّجم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
That, then, is an unjust division
Это было бы несправедливым распределением
یہ تو بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی
Öyleyse bu haksız bir paylaşma
Esa es una división injusta
এমতাবস্থায় এটা তো হবে খুবই অসংগত বন্টন।
مواضيع مرتبطة بالآية 22 من سورة النَّجم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.