تفسير الآية 23

سورة الإسرَاء
23
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا
الاستماع

تفسير الآية 23 من سورة الإسرَاء

هنا تجد تفسير الآية 23 من سورة الإسرَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وأَمَر ربك -أيها الإنسان- وألزم وأوجب أن يفرد سبحانه وتعالى وحده بالعبادة، وأمر بالإحسان إلى الأب والأم، وبخاصة حالةُ الشيخوخة، فلا تضجر ولا تستثقل شيئًا تراه من أحدهما أو منهما، ولا تسمعهما قولا سيئًا، حتى ولا التأفيف الذي هو أدنى مراتب القول السيئ، ولا يصدر منك إليهما فعل قبيح، ولكن ارفق بهما، وقل لهما -دائما- قولا لينًا لطيفًا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 23 من سورة الإسرَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقَضى رَبُّكَ) الواو استئنافية وماض وفاعله والكاف مضاف إليه (أَلَّا) أن ناصبة ولا نافية (تَعْبُدُوا) مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه حذف النون والواو فاعل (أَلَّا) أداة حصر (إِيَّاهُ) ضمير في محل نصب مفعول به (وَبِالْوالِدَيْنِ) متعلقان بفعل محذوف تقديره أحسنوا بالوالدين (إِحْساناً) مفعول مطلق (إِمَّا) إن الشرطية وما زائدة (يَبْلُغَنَّ) مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة (عِنْدَكَ) ظرف مكان متعلق بالفعل والكاف مضاف إليه (الْكِبَرَ) مفعول به (أَحَدُهُما) فاعل مؤخر والهاء مضاف إليه والجملة ابتدائية (أَوْ) عاطفة (كِلاهُما) اسم معطوف منصوب بالألف لأنه ملحق بالمثنى والهاء مضاف إليه (فَلا) الفاء رابطة للجواب ولا ناهية (تَقُلْ) فعل مضارع مجزوم بلا الناهية وفاعله مستتر والجملة في محل جزم جواب الشرط (لَهُما) متعلقان بتقل (أُفٍّ) اسم فعل مضارع بمعنى أتضجر (وَلا تَنْهَرْهُما) الواو عاطفة ومضارع مجزوم بلا الناهية فاعله مستتر والهاء مفعول به والجملة معطوفة (وَقُلْ لَهُما قَوْلًا كَرِيماً) أمر فاعله مستتر والجار والمجرور متعلقان بقل وقولا مفعول مطلق وكريما صفة والجملة معطوفة.

موضع الآية 23 من سورة الإسرَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 23 من سورة الإسرَاء • الصفحة 284 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2052 من 6236

ترجمات معنى الآية 23 من سورة الإسرَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word

Твой Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и делать добро родителям. Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им: «Тьфу!». - не кричи на них и обращайся к ним почтительно

تیرے رب نے فیصلہ کر دیا ہے کہ: تم لوگ کسی کی عبادت نہ کرو، مگر صرف اُس کی والدین کے ساتھ نیک سلوک کرو اگر تمہارے پاس اُن میں سے کوئی ایک، یا دونوں، بوڑھے ہو کر رہیں تو انہیں اف تک نہ کہو، نہ انہیں جھڑک کر جواب دو، بلکہ ان سے احترام کے ساتھ بات کرو

Rabbin, yalnız Kendisine tapmanızı ve ana babaya iyilik etmeyi buyurmuştur. Eğer ikisinden biri veya her ikisi, senin yanında iken ihtiyarlayacak olursa, onlara karşı "Öf" bile demeyesin, onları azarlamayasın. İkisine de hep tatlı söz söyleyesin

Tu Señor ha ordenado que no adoren sino a Él y que honren a sus padres. Si uno de ellos o ambos llegan a la vejez, no sean insolentes con ellos, ni siquiera les digan: "¡Uf!" Háblenles siempre con bondad

তোমার পালনকর্তা আদেশ করেছেন যে, তাঁকে ছাড়া অন্য কারও এবাদত করো না এবং পিতা-মাতার সাথে সদ্ব-ব্যবহার কর। তাদের মধ্যে কেউ অথবা উভয়েই যদি তোমার জীবদ্দশায় বার্ধক্যে উপনীত হয়; তবে তাদেরকে ‘উহ’ শব্দটিও বলো না এবং তাদেরকে ধমক দিও না এবং বল তাদেরকে শিষ্ঠাচারপূর্ণ কথা।

مواضيع مرتبطة بالآية 23 من سورة الإسرَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.