تفسير الآية 252

سورة البَقَرَة
252
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
الاستماع

تفسير الآية 252 من سورة البَقَرَة

هنا تجد تفسير الآية 252 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

تلك حجج الله وبراهينه، نقصُّها عليك -أيها النبي- بالصدق، وإنك لمن المرسلين الصادقين.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 252 من سورة البَقَرَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(تِلْكَ) اسم إشارة في محل رفع مبتدأ (آياتُ) خبر (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (نَتْلُوها) فعل مضارع ومفعول به (عَلَيْكَ) متعلقان بنتلوها (بِالْحَقِّ) متعلقان بمحذوف حال والجملة في محل نصب حال (وَإِنَّكَ) الواو عاطفة إن واسمها (لَمِنَ) اللام هي المزحلقة (من الْمُرْسَلِينَ) متعلقان بمحذوف خبر والجملة معطوفة.

موضع الآية 252 من سورة البَقَرَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 252 من سورة البَقَرَة • الصفحة 41 • الجزء 2 • الترتيب العام: 259 من 6236

ترجمات معنى الآية 252 من سورة البَقَرَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

These are the verses of Allah which We recite to you, [O Muhammad], in truth. And indeed, you are from among the messengers

Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе истинно, и ты - один из посланников

یہ اللہ کی آیات ہیں، جو ہم ٹھیک ٹھیک تم کو سنا رہے ہیں اور تم یقیناً ان لوگوں میں سے ہو، جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں

İşte bunlar Allah'ın ayetleridir. Biz onları sana doğru olarak okuyoruz. Şüphesiz sen peygamberlerden birisin

Éstos son los signos de Dios que te revelo con la Verdad. Ten certeza que tú [¡oh, Mujámmad!] eres uno de los Mensajeros

এগুলো হলো আল্লাহর নিদর্শন, যা আমরা তোমাদেরকে যথাযথভাবে শুনিয়ে থাকি। আর আপনি নিশ্চিতই আমার রসূলগণের অন্তর্ভুক্ত।

مواضيع مرتبطة بالآية 252 من سورة البَقَرَة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.