تفسير الآية 26

سورة الرُّوم
26
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
الاستماع

تفسير الآية 26 من سورة الرُّوم

هنا تجد تفسير الآية 26 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولله وحده كل مَن في السموات والأرض من الملائكة والإنس والجن والحيوان والنبات والجماد، كل هؤلاء منقادون لأمره خاضعون لكماله.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 26 من سورة الرُّوم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلَهُ) خبر مقدم (مَنْ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة لا محل لها (فِي السَّماواتِ) متعلقان بمحذوف صلة من (وَالْأَرْضِ) معطوف على السموات (كُلٌّ) مبتدأ (لَهُ) متعلقان بالخبر قانتون (قانِتُونَ) خبر والجملة مستأنفة لا محل لها.

موضع الآية 26 من سورة الرُّوم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 26 من سورة الرُّوم • الصفحة 407 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3435 من 6236

ترجمات معنى الآية 26 من سورة الرُّوم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient

Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. Все они покорны Ему

آسمانوں اور زمین میں جو بھی ہیں اُس کے بندے ہیں، سب کے سب اسی کے تابع فرمان ہیں

Göklerde ve yerde olanlar O'nundur; hepsi O'na boyun eğmiştir

A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo Le obedece

নভোমন্ডলে ও ভুমন্ডলে যা কিছু আছে, সব তাঁরই। সবাই তাঁর আজ্ঞাবহ।

مواضيع مرتبطة بالآية 26 من سورة الرُّوم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.