تفسير الآية 28

سورة النور
28
فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
الاستماع

تفسير الآية 28 من سورة النور

هنا تجد تفسير الآية 28 من سورة النور من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فإن لم تجدوا في بيوت الآخرين أحدًا فلا تدخلوها حتى يوجد مَن يأذن لكم، فإن لم يأذن، بل قال لكم: ارجعوا فارجعوا، ولا تُلحُّوا، فإن الرجوع عندئذ أطهر لكم؛ لأن للإنسان أحوالا يكره اطلاع أحد عليها. والله بما تعملون عليم، فيجازي كل عامل بعمله.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 28 من سورة النور

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَإِنْ) الفاء استئنافية وإن حرف شرط جازم (لَمْ) جازمة (تَجِدُوا) مضارع مجزوم بحذف النون والواو فاعل والجملة مستأنفة (أَحَداً) مفعول به (فَلا) الفاء رابطة للجواب ولا ناهية (تَدْخُلُوها) مضارع مجزوم والواو فاعل والهاء مفعول به والجملة في محل جزم جواب الشرط. (حَتَّى) حرف غاية وجر (يُؤْذَنَ) مضارع مبني للمجهول منصوب بأن المضمرة بعد حتى ونائب الفاعل مستتر (لَكُمْ) متعلقان بيؤذن والمصدر المؤول في محل جر بحتى (وَإِنْ) الواو عاطفة وإن شرطية (قِيلَ) ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل جملة ارجعوا (لَكُمْ) متعلقان بقيل (ارْجِعُوا) أمر مبني على حذف النون والواو فاعل (فَارْجِعُوا) الفاء رابطة للجواب وأمر وفاعله (هُوَ أَزْكى لَكُمْ) إعرابها كإعراب ذلك خير لكم في الآية السابقة (وَاللَّهُ) الواو عاطفة ولفظ الجلالة مبتدأ والجملة معطوفة (بِما) ما اسم موصول متعلقان بتعملون (تَعْمَلُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة (عَلِيمٌ) خبر.

موضع الآية 28 من سورة النور

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 28 من سورة النور • الصفحة 353 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2819 من 6236

ترجمات معنى الآية 28 من سورة النور

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission has been given you. And if it is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do

Если же вы никого не найдете в них, то не входите, пока вам не позволят. Если же вам скажут: «Уйдите!». - то уходите. Так будет чище для вас. Воистину, Аллаху ведомо о том, что вы совершаете

پھر اگر وہاں کسی کو نہ پاؤ تو داخل نہ ہو جب تک کہ تم کو اجازت نہ دے دی جائے، اور اگر تم سے کہا جائے کہ واپس چلے جاؤ تو واپس ہو جاؤ، یہ تمہارے لیے زیادہ پاکیزہ طریقہ ہے، اور جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اسے خوب جانتا ہے

Eğer evde kimseyi bulamazsanız, yine de size izin verilmedikçe içeriye girmeyiniz. Size "Dönün" denirse dönün. Bu, sizi daha çok temize çıkarır. Allah yaptıklarınızı bilir

Si no encuentran a nadie en ella, no ingresen hasta que se les dé permiso. Si se les dice: "¡No entren!", entonces vuelvan [sobre sus pasos], eso es lo más puro. Dios conoce bien lo que hacen

যদি তোমরা গৃহে কাউকে না পাও, তবে অনুমতি গ্রহণ না করা পর্যন্ত সেখানে প্রবেশ করো না। যদি তোমাদেরকে বলা হয় ফিরে যাও, তবে ফিরে যাবে। এতে তোমাদের জন্যে অনেক পবিত্রতা আছে এবং তোমরা যা কর, আল্লাহ তা ভালোভাবে জানেন।

مواضيع مرتبطة بالآية 28 من سورة النور

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.