تفسير الآية 29 من سورة الأحقَاف
هنا تجد تفسير الآية 29 من سورة الأحقَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
واذكر -أيها الرسول- حين بعثنا إليك، طائفة من الجن يستمعون منك القرآن، فلما حضروا، ورسول الله ﷺ يقرأ، قال بعضهم لبعض: أنصتوا؛ لنستمع القرآن، فلما فرغ الرسول من تلاوة القرآن، وقد وعَوه وأثَّر فيهم، رجعوا إلى قومهم منذرين ومحذرين لهم بأس الله، إن لم يؤمنوا به.
(و) اذكر ﴿إذ صرفنا﴾ أملنا ﴿إليك نفرا من الجن﴾ جن نصيبين باليمن أو جن نينوى وكانوا سبعة أو تسعة "" وكان ﷺ ببطن نخل يصلي بأصحابه الفجر "" رواه الشيخان ﴿يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا﴾ أي قال بعضهم لبعض (أنصتوا) أصغوا لاستماعه ﴿فلما قضي﴾ فرغ من قراءته (ولوا) رجعوا ﴿إلى قومهم منذرين﴾ مخوفين قومهم العذاب إن لم يؤمنوا وكانوا يهودا وقد أسلموا.
كان الله تعالى قد أرسل رسوله محمدا ﷺ إلى الخلق إنسهم وجنهم وكان لا بد من إبلاغ الجميع لدعوة النبوة والرسالة.فالإنس يمكنه عليه الصلاة والسلام دعوتهم وإنذارهم، وأما الجن فصرفهم الله إليه بقدرته وأرسل إليه ﴿نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا﴾ أي: وصى بعضهم بعضا بذلك، ﴿فَلَمَّا قُضِي﴾ وقد وعوه وأثر ذلك فيهم ﴿وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِمْ مُنْذِرِينَ﴾ نصحا منهم لهم وإقامة لحجة الله عليهم وقيضهم الله معونة لرسوله ﷺ في نشر دعوته في الجن.
واذكر - أيها الرسول - حين أرسلنا إليك فريقًا من الجن يستمعون القرآن المنزل عليك، فلما حضروا لسماعه قال بعضهم لبعض: أنصتوا حتى نتمكن من سماعه، فلما أنهى الرسول ﷺ قراءته رجعوا إلى قومهم ينذرونهم من عذاب الله إن لم يؤمنوا بهذا القرآن.
إعراب الآية 29 من سورة الأحقَاف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَإِذْ) حرف استئناف وظرف زمان (صَرَفْنا) ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (إِلَيْكَ) متعلقان بالفعل (نَفَراً) مفعول به (مِنَ الْجِنِّ) متعلقان بمحذوف صفة نفرا (يَسْتَمِعُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله (الْقُرْآنَ) مفعول به والجملة حال (فَلَمَّا) حرف عطف ولما ظرفية شرطية (حَضَرُوهُ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة في محل جر بالإضافة (قالُوا) ماض وفاعله (أَنْصِتُوا) أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والجملة مقول القول وجملة قالوا جواب شرط غير جازم لا محل لها (فَلَمَّا) حرف عطف ولما ظرفية شرطية غير جازمة (قُضِيَ) ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة في محل جر بالإضافة (وَلَّوْا) ماض وفاعله والجملة جواب الشرط لا محل لها (إِلى قَوْمِهِمْ) متعلقان بالفعل (مُنْذِرِينَ) حال
موضع الآية 29 من سورة الأحقَاف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 29 من سورة الأحقَاف • الصفحة 506 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4539 من 6236
ترجمات معنى الآية 29 من سورة الأحقَاف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they went back to their people as warners
Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран. Когда они пришли к нему, то сказали: «Молчите и слушайте!». Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его
(اور وہ واقعہ بھی قابل ذکر ہے) جب ہم جنوں کے ایک گروہ کو تمہاری طرف لے آئے تھے تاکہ قرآن سنیں جب وہ اُس جگہ پہنچے (جہاں تم قرآن پڑھ رہے تھے) تو انہوں نے آپس میں کہا خاموش ہو جاؤ پھر جب وہ پڑھا جا چکا تو وہ خبردار کرنے والے بن کر اپنی قوم کی طرف پلٹے
Kuran'ı dinleyecek cinlerden bir takımını sana yöneltmiştik. Onlar Kuran'ı dinlemeğe hazır olunca birbirlerine: "Susun" dediler. Kuran'ın okunması bitince, her biri birer uyarıcı olarak milletlerine döndüler
Y cuando envié [¡oh, Mujámmad!] a un grupo de yinnes para que escucharan la recitación [del Corán]. Cuando llegaron dijeron [a sus compañeros]: "¡Guarden silencio [para que podamos escuchar]!" Y luego que culminaste [con la recitación], retornaron a su pueblo para advertirles
যখন আমি একদল জিনকে আপনার প্রতি আকৃষ্ট করেছিলাম, তারা কোরআন পাঠ শুনছিল,। তারা যখন কোরআন পাঠের জায়গায় উপস্থিত হল, তখন পরস্পর বলল, চুপ থাক। অতঃপর যখন পাঠ সমাপ্ত হল, তখন তারা তাদের সম্প্রদায়ের কাছে সতর্ককারীরূপে ফিরে গেল।
مواضيع مرتبطة بالآية 29 من سورة الأحقَاف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.