تفسير الآية 29

سورة التوبَة
29
قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
الاستماع

تفسير الآية 29 من سورة التوبَة

هنا تجد تفسير الآية 29 من سورة التوبَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أيها المسلمون قاتلوا الكفار الذين لا يؤمنون بالله، ولا يؤمنون بالبعث والجزاء، ولا يجتنبون ما نهى الله عنه ورسوله، ولا يلتزمون أحكام شريعة الإسلام من اليهود والنصارى، حتى يدفعوا الجزية التي تفرضونها عليهم بأيديهم خاضعين أذلاء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 29 من سورة التوبَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قاتِلُوا) فعل أمر مبني على حذف النون، والواو فاعل (الَّذِينَ) اسم الموصول مفعول به. (لا يُؤْمِنُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون، والواو فاعله (بِاللَّهِ) متعلقان بالفعل. (وَلا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ) عطف. (وَلا يُحَرِّمُونَ ما) فعل وفاعل واسم الموصول ما مفعوله والجملة الفعلية معطوفة. وجملة (حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ) صلة الموصول. (وَلا يَدِينُونَ) مضارع والواو فاعله (دِينَ) اسم منصوب بنزع الخافض أو مفعول به على تضمين معنى يدينون يعتنقون. (الْحَقِّ) مضاف إليه. (مِنَ الَّذِينَ) متعلقان بالفعل. (أُوتُوا) فعل ماض مبني للمجهول، والواو نائب فاعل وهو المفعول الأول (الْكِتابَ) هو المفعول الثاني، والجملة صلة الموصول. (حَتَّى) حرف غاية وجر. (يُعْطُوا) مضارع منصوب والمصدر من حتى والفعل في محل جر بحرف الجر، والجار والمجرور متعلقان بقاتلوا. (الْجِزْيَةَ) مفعول به (عَنْ يَدٍ) متعلقان بمحذوف حال. (وَهُمْ صاغِرُونَ) مبتدأ وخبر والجملة في محل نصب حال.

موضع الآية 29 من سورة التوبَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 29 من سورة التوبَة • الصفحة 191 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1264 من 6236

ترجمات معنى الآية 29 من سورة التوبَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled

Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными

جنگ کرو اہل کتاب میں سے اُن لوگوں کے خلاف جو اللہ اور روز آخر پر ایمان نہیں لاتے اور جو کچھ اللہ اور اس کے رسول نے حرام قرار دیا ہے اسے حرام نہیں کرتے اور دین حق کو اپنا دین نہیں بناتے (ان سے لڑو) یہاں تک کہ وہ اپنے ہاتھ سے جزیہ دیں اور چھوٹے بن کر رہیں

Kitap verilenlerden, Allah'a, ahiret gününe inanmayan, Allah'ın ve Peygamberinin haram kıldığını haram saymayan, hak dinini din edinmeyenlerle, boyunlarını büküp kendi elleriyle cizye verene kadar savaşın

Luchen contra quienes no creen en Dios ni en el Día del Juicio, no respetan lo que Dios y Su Mensajero han vedado y no siguen la verdadera religión [el Islam] de entre aquellos de la Gente del Libro [que los hayan agredido], a menos que acepten pagar un impuesto con humildad

তোমরা যুদ্ধ কর আহলে-কিতাবের ঐ লোকদের সাথে, যারা আল্লাহ ও রোজ হাশরে ঈমান রাখে না, আল্লাহ ও তাঁর রসূল যা হারাম করে দিয়েছেন তা হারাম করে না এবং গ্রহণ করে না সত্য ধর্ম, যতক্ষণ না করজোড়ে তারা জিযিয়া প্রদান করে।

مواضيع مرتبطة بالآية 29 من سورة التوبَة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.