تفسير الآية 31

سورة الجاثِية
31
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
الاستماع

تفسير الآية 31 من سورة الجاثِية

هنا تجد تفسير الآية 31 من سورة الجاثِية من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وأما الذين جحدوا أن الله هو الإله الحق وكذَّبوا رسله ولم يعملوا بشرعه، فيقال لهم تقريعًا وتوبيخًا: أفلم تكن آياتي في الدنيا تتلى عليكم، فاستكبرتم عن استماعها والإيمان بها، وكنتم قومًا مشركين تكسِبون المعاصي ولا تؤمنون بثواب ولا عقاب؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 31 من سورة الجاثِية

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا) تقدم إعراب مثيله في الآية السابقة (أَفَلَمْ) الهمزة حرف استفهام وتقرير والفاء حرف عطف على محذوف ولم حرف جزم (تَكُنْ) مضارع ناقص مجزوم بلم (آياتِي) اسمه (تُتْلى) مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة خبر تكن (عَلَيْكُمْ) متعلقان بالفعل وجملة لم تكن معطوفة على جملة محذوفة (فَاسْتَكْبَرْتُمْ) الفاء حرف عطف وماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها (وَكُنْتُمْ) الواو حرف عطف وكان واسمها (قَوْماً) خبرها (مُجْرِمِينَ) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها

موضع الآية 31 من سورة الجاثِية

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 31 من سورة الجاثِية • الصفحة 501 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4504 من 6236

ترجمات معنى الآية 31 من سورة الجاثِية

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not Our verses recited to you, but you were arrogant and became a people of criminals

А что касается тех, которые не уверовали, то им будет сказано: «Разве вам не читались Мои аяты? Вы возгордились и были людьми грешными

اور جن لوگوں نے کفر کیا تھا اُن سے کہا جائے گا "کیا میری آیات تم کو نہیں سنائی جاتی تھیں؟ مگر تم نے تکبر کیا اور مجرم بن کر رہے

Ama, inkar eden kimselere denir ki: "Ayetlerim size okunmuş, siz de büyüklenip suçlu bir millet olmuştunuz değil mi

En cambio, a los que se negaron a creer [se les dirá:] "¿Acaso no se les recitaron Mis versículos?" Pero respondieron con soberbia y fueron gente criminal

আর যারা কুফর করেছে, তাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে, তোমাদের কাছে কি আয়াতসমূহ পঠিত হত না? কিন্তু তোমরা অহংকার করছিলে এবং তোমরা ছিলে এক অপরাধী সম্প্রদায়।