تفسير الآية 31

سورة الأنفَال
31
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
الاستماع

تفسير الآية 31 من سورة الأنفَال

هنا تجد تفسير الآية 31 من سورة الأنفَال من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وإذا تتلى على هؤلاء الذين كفروا بالله آيات القرآن العزيز قالوا جهلا منهم وعنادًا للحق: قد سمعنا هذا من قبل، لو نشاء لقلنا مثل هذا القرآن، ما هذا القرآن الذي تتلوه علينا -يا محمد- إلا أكاذيب الأولين.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 31 من سورة الأنفَال

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَإِذا) ظرف لما يستقبل من الزمان، متضمن معنى الشرط. (تُتْلى) مضارع مبني للمجهول، مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الألف للتعذر. (عَلَيْهِمْ) متعلقان بالفعل (آياتُنا) نائب فاعل. ونا ضمير متصل في محل جر بالإضافة. والجملة في محل جر بالإضافة. (قالُوا) فعل ماض وفاعل والجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم. (قَدْ) حرف تحقيق. (سَمِعْنا) فعل ماض وفاعله والجملة في محل نصب مفعول به. (لَوْ) حرف شرط غير جازم. (نَشاءُ) مضارع فاعله نحن والجملة ابتدائية لا محل لها. (لَقُلْنا) اللام واقعة في جواب الشرط. (قلنا) فعل ماض وفاعل والجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم. (مِثْلَ) مفعول به منصوب. (هذا) اسم إشارة في محل جر بالإضافة. (إِنْ) نافية. (هذا) اسم إشارة مبتدأ. (إِلَّا) أداة حصر. (أَساطِيرُ) خبر (الْأَوَّلِينَ) مضاف إليه والجملة مستأنفة.

موضع الآية 31 من سورة الأنفَال

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 31 من سورة الأنفَال • الصفحة 180 • الجزء 9 • الترتيب العام: 1191 من 6236

ترجمات معنى الآية 31 من سورة الأنفَال

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples

Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали это. Если мы захотим, то сочиним нечто подобное. Ведь это - всего лишь легенды древних народов»

جب ان کو ہماری آیات سنائی جاتی تھیں تو کہتے تھے کہ “ہاں سُن لیا ہم نے، ہم چاہیں تو ایسی ہی باتیں ہم بھی بنا سکتے ہیں، یہ تو وہی پُرانی کہانیاں ہیں جو پہلے سے لوگ کہتے چلے آ رہے ہیں

Ayetlerimiz onlara okunduğu zaman, "İşittik, işittik! İstesek biz de aynını söyleyebiliriz; bu sadece eskilerin masallarıdır" derlerdi

Cuando se les recitan Mis versículos, dicen [los que se niegan a creer]: "Oímos, pero si quisiéramos podríamos decir palabras similares. Son fábulas de nuestros ancestros

আর কেউ যখন তাদের নিকট আমার আয়াতসমূহ পাঠ করে তবে বলে, আমরা শুনেছি, ইচ্ছা করলে আমরাও এমন বলতে পারি; এ তো পূর্ববর্তী ইতিকথা ছাড়া আর কিছুই নয়।

مواضيع مرتبطة بالآية 31 من سورة الأنفَال

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.