تفسير الآية 32

سورة غَافِر
32
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ
الاستماع

تفسير الآية 32 من سورة غَافِر

هنا تجد تفسير الآية 32 من سورة غَافِر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ويا قوم إني أخاف عليكم عقاب يوم القيامة، يوم ينادي فيه بعض الناس بعضًا؛ من هول الموقف ذلك اليوم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 32 من سورة غَافِر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَيا قَوْمِ) الواو حرف عطف ويا حرف نداء ومنادى مضاف لياء المتكلم المحذوفة (إِنِّي) إن اسمها (أَخافُ) مضارع مرفوع فاعله مستتر والجملة خبر إن (عَلَيْكُمْ) جار ومجرور متعلقان بأخاف (يَوْمَ) ظرف زمان (التَّنادِ) مضاف إليه وجملة النداء معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 32 من سورة غَافِر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 32 من سورة غَافِر • الصفحة 470 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4165 من 6236

ترجمات معنى الآية 32 من سورة غَافِر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling

О мой народ! Я боюсь наступления для вас того дня, когда одни будут взывать к другим

اے قوم، مجھے ڈر ہے کہ کہیں تم پر فریاد و فغاں کا دن نہ آ جائے

Ey milletim! Ahu figan gününden sizin hesabınıza korkuyorum

¡Oh, pueblo mío! Temo que [sean castigados] el día de la convocatoria

হে আমার কওম, আমি তোমাদের জন্যে প্রচন্ড হাঁক-ডাকের দিনের আশংকা করি।

مواضيع مرتبطة بالآية 32 من سورة غَافِر

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.