تفسير الآية 33

سورة إبراهِيم
33
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ
الاستماع

تفسير الآية 33 من سورة إبراهِيم

هنا تجد تفسير الآية 33 من سورة إبراهِيم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وذلَّل الله لكم الشمس والقمر لا يَفْتُران عن حركتهما؛ لتتحقق المصالح بهما، وذلَّل لكم الليل؛ لتسكنوا فيه وتستريحوا، والنهار؛ لتبتغوا من فضله، وتدبِّروا معايشكم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 33 من سورة إبراهِيم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ) الجملة معطوفة على ما سبق وإعرابها كسابقتها (وَالْقَمَرَ) معطوف على الشمس (دائِبَيْنِ) حال (وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ) ماض ومفعوله ومتعلقان بسخر وفاعله مستتر والجملة معطوفة (وَالنَّهارَ) معطوف على الليل

موضع الآية 33 من سورة إبراهِيم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 33 من سورة إبراهِيم • الصفحة 259 • الجزء 13 • الترتيب العام: 1783 من 6236

ترجمات معنى الآية 33 من سورة إبراهِيم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day

подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день

جس نے سورج اور چاند کو تمہارے لیے مسخر کیا کہ لگاتار چلے جا رہے ہیں اور رات اور دن کو تمہارے لیے مسخر کیا

Gökleri ve yeri yaratan, yukardan indirdiği su ile rızık olarak ürünler yetiştiren, emri gereğince denizde yüzmek üzere gemileri, nehirleri, belli yörüngelerinde yürüyen ay ve güneşi, geceyle gündüzü sizin buyruğunuza veren Allah'tır

[También] puso al servicio de ustedes el Sol y la Luna, que siguen su curso incesantemente, y también puso a su servicio la noche y el día

এবং তোমাদের সেবায় নিয়োজিত করেছেন সূর্যকে এবং চন্দ্রকে সর্বদা এক নিয়মে এবং রাত্রি ও দিবাকে তোমাদের কাজে লাগিয়েছেন।