تفسير الآية 33

سورة البَقَرَة
33
قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 33 من سورة البَقَرَة

هنا تجد تفسير الآية 33 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال الله: يا آدم أخبرهم بأسماء هذه الأشياء التي عجَزوا عن معرفتها. فلما أخبرهم آدم بها، قال الله للملائكة: لقد أخبرتكم أني أعلم ما خفي عنكم في السموات والأرض، وأعلم ما تظهرونه وما تخفونه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 33 من سورة البَقَرَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالَ) فعل ماض وفاعله مستتر تقديره هو. والجملة مستأنفة. (يا آدَمُ) يا أداة نداء. آدم منادى مفرد علم مبني على الضم في محل نصب. (أَنْبِئْهُمْ) فعل أمر مبني على السكون والهاء مفعول به والميم لجمع الذكور، والفاعل ضمير مستتر تقديره أنت. (بِأَسْمائِهِمْ) جار ومجرور متعلقان بالفعل، في موضع المفعول الثاني. (فَلَمَّا) الفاء عاطفة، ولما ظرفية حينية. (أَنْبَأَهُمْ) فعل ماض ومفعول به، والفاعل هو والجملة في محل جر بالإضافة. (بِأَسْمائِهِمْ) متعلقان بأنبأهم. (قالَ) فعل ماض والجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم. (أَلَمْ) الهمزة للاستفهام، لم حرف نفي وجزم وقلب. (أَقُلْ) فعل مضارع مجزوم، والفاعل أنا. والجملة في محل نصب مقول القول. (لَكُمْ) متعلقان بأقل. (إِنِّي) إن حرف مشبه بالفعل والياء اسمها. (أَعْلَمُ) فعل مضارع والجملة خبر إن، والفاعل أنا. والجملة الاسمية مقول القول. (غَيْبَ) مفعول به. (السَّماواتِ) مضاف إليه. (وَالْأَرْضِ) معطوف على السموات. (وَأَعْلَمُ) فعل مضارع. (ما) اسم موصول مفعول به. (تُبْدُونَ) فعل مضارع مرفوع بثبوت النون، والواو فاعل. والجملة صلة الموصول. وجملة : (أعلم) معطوفة. (وَما) اسم موصول معطوف على ما السابقة. (كُنْتُمْ) فعل ماض ناقص والتاء اسمها، والميم لجمع الذكور. (تَكْتُمُونَ) فعل مضارع وفاعل والجملة خبر كنتم. وجملة : (كنتم) صلة الموصول.

موضع الآية 33 من سورة البَقَرَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 33 من سورة البَقَرَة • الصفحة 6 • الجزء 1 • الترتيب العام: 40 من 6236

ترجمات معنى الآية 33 من سورة البَقَرَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed

Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах». Когда Адам поведал им об их именах, Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы совершаете открыто и что утаиваете?»

پھر اللہ نے آدمؑ سے کہا: "تم اِنہیں اِن چیزوں کے نام بتاؤ" جب اس نے ان کو اُن سب کے نام بتا دیے، تو اللہ نے فرمایا: "میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ میں آسمانوں اور زمین کی وہ ساری حقیقتیں جانتا ہوں جو تم سے مخفی ہیں، جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو، وہ بھی مجھے معلوم ہے اور جو کچھ تم چھپاتے ہو، اسے بھی میں جانتا ہوں

Allah "Ey Adem onlara isimlerini söyle" dedi. Adem isimlerini söyleyince, Allah "Ben gökler ve yerde görünmeyeni biliyorum, sizin açıkladığınızı ve gizlemekte olduğunuzu da bilirim, diye size söylememiş miydim?" dedi

Dijo: "¡Oh Adán! Infórmales sobre sus nombres". Y cuando les hubo informado sobre sus nombres, Dios dijo: "¿Acaso no les dije que conozco lo oculto de los cielos y de la Tierra, y sé lo que manifiestan y lo que ocultan

তিনি বললেন, হে আদম, ফেরেশতাদেরকে বলে দাও এসবের নাম। তারপর যখন তিনি বলে দিলেন সে সবের নাম, তখন তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে বলিনি যে, আমি আসমান ও যমীনের যাবতীয় গোপন বিষয় সম্পর্কে খুব ভাল করেই অবগত রয়েছি? এবং সেসব বিষয়ও জানি যা তোমরা প্রকাশ কর, আর যা তোমরা গোপন কর

مواضيع مرتبطة بالآية 33 من سورة البَقَرَة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.