تفسير الآية 36

سورة الأحزَاب
36
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
الاستماع

تفسير الآية 36 من سورة الأحزَاب

هنا تجد تفسير الآية 36 من سورة الأحزَاب من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولا ينبغي لمؤمن ولا مؤمنة إذا حكم الله ورسوله فيهم حُكمًا أن يخالفوه، بأن يختاروا غير الذي قضى فيهم. ومن يعص الله ورسوله فقد بَعُدَ عن طريق الصواب بُعْدًا ظاهرًا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 36 من سورة الأحزَاب

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَما) الواو استئنافية وما نافية (كانَ) فعل ماض ناقص (لِمُؤْمِنٍ) متعلقان بخبر مقدم محذوف (وَلا) الواو عاطفة ولا نافية (مُؤْمِنَةٍ) معطوفة على ما قبلها (إِذا) ظرف يتضمن معنى الشرط (قَضَى اللَّهُ) ماض ولفظ الجلالة فاعله (وَرَسُولُهُ) معطوف (أَمْراً) مفعول به (أَنْ) ناصبة (يَكُونَ) مضارع ناقص (لَهُمُ) متعلقان بالخبر المحذوف (الْخِيَرَةُ) اسم يكون (مِنْ أَمْرِهِمْ) متعلقان بمحذوف حال (وَمَنْ) الواو عاطفة ومن شرطية (يَعْصِ) مضارع مجزوم بحذف حرف العلة وهو فعل الشرط (اللَّهُ) لفظ الجلالة مفعول به (وَرَسُولُهُ) معطوف (فَقَدْ) الفاء رابطة لجواب الشرط وقد حرف تحقيق (ضَلَّ ضَلالًا) ماض فاعله مستتر ومفعول مطلق (مُبِيناً) صفة ضلالا والجملة في محل جزم جواب الشرط.

موضع الآية 36 من سورة الأحزَاب

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 36 من سورة الأحزَاب • الصفحة 423 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3569 من 6236

ترجمات معنى الآية 36 من سورة الأحزَاب

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error

Для верующего мужчины и верующей женщины нет выбора при принятии ими решения, если Аллах и Его Посланник уже приняли решение. А кто ослушается Аллаха и Его Посланника, тот впал в очевидное заблуждение

کسی مومن مرد اور کسی مومن عورت کو یہ حق نہیں ہے کہ جب اللہ اور اس کا رسولؐ کسی معاملے کا فیصلہ کر دے تو پھر اسے اپنے اُس معاملے میں خود فیصلہ کرنے کا اختیار حاصل رہے اور جو کوئی اللہ اور اس کے رسولؐ کی نافرمانی کرے تو وہ صریح گمراہی میں پڑ گیا

Allah ve Peygamber'i bir şeye hükmettiği zaman, inanan erkek ve kadına artık işlerinde başka yolu seçmek yaraşmaz. Allah'a ve Peygamber'e baş kaldıran şüphesiz apaçık bir şekilde sapmış olur

Un verdadero creyente o a una verdadera creyente no deben, cuando Dios y Su Mensajero hayan dictaminado un asunto, actuar en forma contraria. Quien desobedezca a Dios y a Su Mensajero se habrá desviado claramente

আল্লাহ ও তাঁর রসূল কোন কাজের আদেশ করলে কোন ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারীর সে বিষয়ে ভিন্ন ক্ষমতা নেই যে, আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আদেশ অমান্য করে সে প্রকাশ্য পথভ্রষ্ট তায় পতিত হয়।

مواضيع مرتبطة بالآية 36 من سورة الأحزَاب

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.