تفسير الآية 37

سورة الرَّحمٰن
37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
الاستماع

تفسير الآية 37 من سورة الرَّحمٰن

هنا تجد تفسير الآية 37 من سورة الرَّحمٰن من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فإذا انشقت السماء وتفطرت يوم القيامة، فكانت حمراء كلون الورد، وكالزيت المغلي والرصاص المذاب؛ من شدة الأمر وهول يوم القيامة.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 37 من سورة الرَّحمٰن

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَإِذَا) الفاء حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة (انْشَقَّتِ السَّماءُ) ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (فَكانَتْ) الفاء حرف عطف وماض ناقص اسمه مستتر (وَرْدَةً) خبره والجملة معطوفة على ما قبلها (كَالدِّهانِ) صفة وردة.

موضع الآية 37 من سورة الرَّحمٰن

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 37 من سورة الرَّحمٰن • الصفحة 532 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4938 من 6236

ترجمات معنى الآية 37 من سورة الرَّحمٰن

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil

И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец)

پھر (کیا بنے گی اُس وقت) جب آسمان پھٹے گا اور لال چمڑے کی طرح سرخ ہو جائے گا؟

Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur

El cielo se hendirá y se pondrá al rojo vivo como la lava

যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে।

مواضيع مرتبطة بالآية 37 من سورة الرَّحمٰن

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.