تفسير الآية 37

سورة الأنعَام
37
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 37 من سورة الأنعَام

هنا تجد تفسير الآية 37 من سورة الأنعَام من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وقال المشركون -تعنتًا واستكبارًا-: هلا أنزل الله علامة تدل على صدق محمد من نوع العلامات الخارقة، قل لهم -أيها الرسول-: إن الله قادر على أن ينزل عليهم آية، ولكن أكثرهم لا يعلمون أن إنزال الآيات إنما يكون وَفْق حكمته تعالى.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 37 من سورة الأنعَام

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَقالُوا) فعل ماض والواو فاعله وجملة نزل مفعوله (لَوْ لا) حرف تحضيض (نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ) فعل ماض مبني للمجهول تعلق به الجار والمجرور وآية نائب فاعله (مِنْ رَبِّهِ) متعلقان بمحذوف صفة آية (قُلْ) فعل أمر وفاعله ضمير مستتر تقديره أنت ومفعوله جملة (إِنَّ اللَّهَ قادِرٌ) اللّه لفظ الجلالة اسم إن وقادر خبرها (عَلى أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً) فعل مضارع منصوب بأن وآية مفعوله، وأن والفعل في تأويل مصدر في محل جر بعلى، والجار والمجرور متعلقان باسم الفاعل قادر. (وَلكِنَّ أَكْثَرَهُمْ) الواو حالية. لكن حرف مشبه بالفعل وأكثرهم اسمها وجملة (لا يَعْلَمُونَ) خبرها وجملة ولكن حالية.

موضع الآية 37 من سورة الأنعَام

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 37 من سورة الأنعَام • الصفحة 132 • الجزء 7 • الترتيب العام: 826 من 6236

ترجمات معنى الآية 37 من سورة الأنعَام

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know

Они говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Скажи: «Аллах способен ниспослать знамение». Но большинство их не обладает знанием

یہ لوگ کہتے ہیں کہ اِس نبی پر اس کے رب کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نہیں اتری؟ کہو، اللہ نشانی اتارنے کی پوری قدرت رکھتا ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ نادانی میں مبتلا ہیں

Rabbinden ona (Muhammed'e) bir belge indirilseydi ya" dediler. De ki: "Doğrusu Allah bir belge indirmeye Kadir'dir, fakat çoğu bilmezler

Dijeron: "¿Por qué su Señor no le ha concedido un milagro?" Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Dios es capaz de enviar un milagro". Pero la mayoría de ellos no son conscientes [que Dios envía Sus milagros por una sabiduría]

তারা বলেঃ তার প্রতি তার পালনকর্তার পক্ষ থেকে কোন নিদর্শন অবতীর্ণ হয়নি কেন? বলে দিনঃ আল্লাহ নিদর্শন অবতরণ করতে পূর্ন সক্ষম; কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 37 من سورة الأنعَام

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.