تفسير الآية 38

سورة الرُّوم
38
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
الاستماع

تفسير الآية 38 من سورة الرُّوم

هنا تجد تفسير الآية 38 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فأعط -أيها المؤمن- قريبك حقه من الصلة والصدقة وسائر أعمال البر، وأعط الفقير والمحتاج الذي انقطع به السبيل من الزكاة والصدقة، ذلك الإعطاء خير للذين يريدون بعملهم وجه الله، والذين يعملون هذه الأعمال وغيرها من أعمال الخير، أولئك هم الفائزون بثواب الله الناجون مِن عقابه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 38 من سورة الرُّوم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَآتِ) الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل مستتر (ذَا الْقُرْبى) مفعول به أول مضاف إلى القربى (حَقَّهُ) مفعول به ثان والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها (وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ) معطوفان على ذا القربى (ذلِكَ خَيْرٌ) مبتدأ وخبره والجملة مستأنفة لا محل لها (لِلَّذِينَ) متعلقان بخير (يُرِيدُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله (وَجْهَ اللَّهِ) مفعول به مضاف إلى لفظ الجلالة والجملة صلة الذين لا محل لها (وَأُولئِكَ) مبتدأ (هُمُ) ضمير فصل (الْمُفْلِحُونَ) خبر والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها لا محل لها.

موضع الآية 38 من سورة الرُّوم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 38 من سورة الرُّوم • الصفحة 408 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3447 من 6236

ترجمات معنى الآية 38 من سورة الرُّوم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful

Отдавай родственнику то, что ему полагается по праву, а также бедняку и путнику. Это лучше для тех, кто стремится к Лику Аллаха. Именно они являются преуспевшими

پس (اے مومن) رشتہ دار کو اس کا حق دے اور مسکین و مسافر کو (اُس کا حق) یہ طریقہ بہتر ہے اُن لوگوں کے لیے جو اللہ کی خوشنودی چاہتے ہوں، اور وہی فلاح پانے والے ہیں

Yakınlığı olana, yoksula, yolda kalmışa hakkını ver. Allah'ın rızasını dileyenler için bu daha hayırlıdır. İşte onlar saadete erenlerdir

Da a los parientes, al pobre y al viajero insolvente, lo que es su derecho. Eso es lo mejor para quienes anhelan [contemplar] el Rostro de Dios. Esos serán quienes tengan éxito

আত্নীয়-স্বজনকে তাদের প্রাপ্য দিন এবং মিসকীন ও মুসাফিরদেরও। এটা তাদের জন্যে উত্তম, যারা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে। তারাই সফলকাম।