تفسير الآية 40

سورة النور
40
أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ
الاستماع

تفسير الآية 40 من سورة النور

هنا تجد تفسير الآية 40 من سورة النور من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أو تكون أعمالهم مثل ظلمات في بحر عميق يعلوه موج، من فوق الموج موج آخر، ومِن فوقه سحاب كثيف، ظلمات شديدة بعضها فوق بعض، إذا أخرج الناظر يده لم يقارب رؤيتها من شدة الظلمات، فالكفار تراكمت عليهم ظلمات الشرك والضلال وفساد الأعمال. ومن لم يجعل الله له نورًا من كتابه وسنة نبيه يهتدي به فما له مِن هاد.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 40 من سورة النور

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَوْ) عاطفة (كَظُلُماتٍ) معطوف على كسراب (فِي بَحْرٍ) متعلقان بمحذوف صفة لظلمات (لُجِّيٍّ) صفة بحر (يَغْشاهُ) مضارع ومفعوله المقدم (مَوْجٌ) فاعل مؤخر والجملة صفة ثانية لبحر (مِنْ فَوْقِهِ) متعلقان بخبر مقدم محذوف والهاء مضاف إليه (مَوْجٌ) مبتدأ مؤخر والجملة صفة لموج (مِنْ فَوْقِهِ) متعلقان بخبر مقدم (سَحابٌ) مبتدأ مؤخر والجملة صفة موج الثانية (ظُلُماتٌ) خبر لمبتدأ محذوف والجملة تفسيرية (بَعْضُها) مبتدأ والهاء مضاف إليه (فَوْقَ) ظرف مكان متعلق بالخبر المحذوف (بَعْضٍ) مضاف إليه والجملة صفة لظلمات (إِذا) ظرف يتضمن معنى الشرط متعلق بجوابه (أَخْرَجَ) ماض فاعله مستتر (يَدَهُ) مفعول به والهاء مضاف اليه والجملة في محل جر مضاف إليه (لَمْ يَكَدْ) لم جازمة ومضارع ناقص مجزوم بلم واسمه محذوف (يَراها) مضارع فاعله مستتر والهاء مفعول به والجملة خبر يكد (وَمَنْ) الواو استئنافية من شرطية جازمة مبتدأ وجملته مستأنفة (لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ) لم جازمة ومضارع وفاعل (لَهُ) متعلقان بيجعل (نُوراً) مفعول به (فَما) الفاء رابطة للجواب ما نافية والجملة في محل جزم جواب الشرط (لَهُ) متعلقان بالخبر المحذوف المقدم (مِنْ نُورٍ) من زائدة نور مبتدأ مجرور لفظا مرفوع محلا وجملتا الشرط والجواب خبر من.

موضع الآية 40 من سورة النور

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 40 من سورة النور • الصفحة 355 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2831 من 6236

ترجمات معنى الآية 40 من سورة النور

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds - darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light

Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако. Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то не увидит ее. Кому Аллах не даровал света, тому не будет света

یا پھر اس کی مثال ایسی ہے جیسے ایک گہرے سمندر میں اندھیرا، کہ اوپر ایک موج چھائی ہوئی ہے، اُس پر ایک اور موج، اور اس کے اوپر بادل، تاریکی پر تاریکی مسلط ہے، آدمی اپنا ہاتھ نکالے تو اسے بھی نہ دیکھنے پائے جسے اللہ نور نہ بخشے اُس کے لیے پھر کوئی نور نہیں

Veya derin denizin karanlıklarına benzer. Onu üstüste dalgalar ve dalgaların üstünde de bulutlar örter; karanlıklar üstünde karanlıklar; insan elini uzattığı zaman, nerdeyse onu bile göremez. Allah'ın nur vermediği kimsenin nuru olmaz

[El estado de los que se negaron a creer es] como tinieblas en un mar profundo cubierto de olas, unas sobre otras, que a su vez están cubiertas por nubes. Son tinieblas que se superponen unas sobre otras. Si alguien mirase su mano, apenas podría distinguirla. De este modo, a quien Dios no ilumine jamás encontrará la luz

অথবা (তাদের কর্ম) প্রমত্ত সমুদ্রের বুকে গভীর অন্ধকারের ন্যায়, যাকে উদ্বেলিত করে তরঙ্গের উপর তরঙ্গ, যার উপরে ঘন কালো মেঘ আছে। একের উপর এক অন্ধকার। যখন সে তার হাত বের করে, তখন তাকে একেবারেই দেখতে পায় না। আল্লাহ যাকে জ্যোতি দেন না, তার কোন জ্যোতিই নেই।

مواضيع مرتبطة بالآية 40 من سورة النور

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.