تفسير الآية 44

سورة الأنبيَاء
44
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 44 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 44 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لقد اغترَّ الكفار وآباؤهم بالإمهال لِمَا رأوه من الأموال والبنين وطول الأعمار، فأقاموا على كفرهم لا يَبْرحونه، وظنوا أنهم لا يُعذَّبون وقد غَفَلوا عن سُنَّة ماضية، فالله ينقص الأرض من جوانبها بما ينزله بالمشركين مِن بأس في كل ناحية ومِن هزيمة، أيكون بوسع كفار "مكة" الخروج عن قدرة الله، أو الامتناع من الموت؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 44 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(بَلْ) حرف إضراب (مَتَّعْنا) ماض وفاعله (هؤُلاءِ) الها للتنبيه أولاء اسم إشارة في محل نصب مفعول به (وَآباءَهُمْ) الواو عاطفة (آباءَهُمْ) معطوف على هؤلاء والهاء مضاف إليه والجملة مستأنفة (حَتَّى) حرف غاية وجر (طالَ) ماض (عَلَيْهِمُ) متعلقان بطال (الْعُمُرُ) فاعل (أَفَلا) الهمزة للاستفهام والفاء عاطفة (لا) نافية (يَرَوْنَ) مضارع وفاعله (أَنَّا) أن حرف مشبه بالفعل ونا اسمها وأصلها أننا فأدغمت النونان (نَأْتِي) مضارع والفاعل مستتر (الْأَرْضَ) مفعول به وأنّا وما بعدها سدت مسد مفعولي يرون (نَنْقُصُها) مضارع ومفعوله وفاعله مستتر تقديره نحن (مِنْ أَطْرافِها) متعلقان بننقصها والجملة حالية (أَفَهُمُ) الهمزة للاستفهام والفاء حرف عطف (هم) مبتدأ (الْغالِبُونَ) خبر والجملة مستأنفة

موضع الآية 44 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 44 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 325 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2527 من 6236

ترجمات معنى الآية 44 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome

Мы позволили им и их отцам пользоваться благами, так что их жизнь затянулась. Неужели они не видят, что Мы уменьшаем землю по краям (отдаем ее во владение верующим)? Неужели это они одержат верх

اصل بات یہ ہے کہ اِن لوگوں کو اور اِن کے آباء و اجداد کو ہم زندگی کا سر و سامان دیے چلے گئے یہاں تک کہ اِن کو دن لگ گئے مگر کیا اِنہیں نظر نہیں آتا کہ ہم زمین کو مختلف سمتوں سے گھٹاتے چلے آ رہے ہیں؟ پھر کیا یہ غالب آ جائیں گے؟

Biz bunlara ve babalarına geçimlikler verdik de ömürleri uzadı; şimdi memleketlerini her yandan eksilttiğimizi görmüyorlar mı? Üstün gelen onlar mıdır

A ellos y a sus padres los dejé disfrutar muchas bondades y les otorgué una larga vida. ¿Acaso no ven que van perdiendo el control del territorio? ¿Pensaron que iban a ser los vencedores

বরং আমি তাদেরকে এবং তাদের বাপ-দাদাকে ভোগসম্বার দিয়েছিলাম, এমনকি তাদের আয়ুস্কালও দীর্ঘ হয়েছিল। তারা কি দেখে না যে, আমি তাদের দেশকে চতুর্দিক থেকে হ্রাস করে আনছি। এরপরও কি তারা বিজয়ী হবে

مواضيع مرتبطة بالآية 44 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.