تفسير الآية 48 من سورة مَريَم
هنا تجد تفسير الآية 48 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله، وأدعو ربي مخلصًا، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي، فلا يعطيني ما أسأله.
﴿وأعتزلكم وما تدعون﴾ تعبدون ﴿من دون الله وأدعو﴾ أعبد ﴿ربي عسى أ﴾ ن ﴿لا أكون بدعاء ربي﴾ بعبادته «شقيا» كما شقيتم بعبادة الأصنام.
فلما أيس من قومه وأبيه قال: ﴿وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ْ﴾ أي: أنتم وأصنامكم ﴿وَأَدْعُو رَبِّي ْ﴾ وهذا شامل لدعاء العبادة، ودعاء المسألة ﴿عَسَى أن لا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا ْ﴾ أي: عسى الله أن يسعدني بإجابة دعائي، وقبول أعمالي، .وهذه وظيفة من أيس ممن دعاهم، فاتبعوا أهواءهم، فلم تنجع فيهم المواعظ، فأصروا في طغيانهم يعمهون، أن يشتغل بإصلاح نفسه، ويرجو القبول من ربه، ويعتزل الشر وأهله.
وأفارقكم وأفارق معبوداتكم التي تعبدونها من دون الله، وأدعو ربي وحده لا أشرك به شيئًا، عسى ألا يمنعني إذا دعوته، فأكون بدعائه شَقيًّا.
إعراب الآية 48 من سورة مَريَم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَأَعْتَزِلُكُمْ) الواو عاطفة ومضارع فاعله مستتر والكاف مفعوله والجملة معطوفة (وَما) الواو عاطفة واسم موصول معطوف على الكاف قبله (تَدْعُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة (مِنْ دُونِ) متعلقان بتدعون (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (وَأَدْعُوا) الواو عاطفة ومضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الواو للثقل فاعله مستتر (رَبِّي) مفعول به والياء مضاف إليه والجملة معطوفة (عَسى) فعل ماض ناقص من أفعال الرجاء واسمه محذوف (أَلَّا) أن ناصبة ولا نافية (أَكُونَ) مضارع ناقص منصوب بأن واسمه محذوف تقديره أنا (بِدُعاءِ) متعلقان بشقيا (رَبِّي) مضاف إليه والياء مضاف إليه (شَقِيًّا) خبر يكون والمصدر المؤول في محل نصب خبر عسى
موضع الآية 48 من سورة مَريَم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 48 من سورة مَريَم • الصفحة 308 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2298 من 6236
ترجمات معنى الآية 48 من سورة مَريَم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy
Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен»
میں آپ لوگوں کو بھی چھوڑتا ہوں اور اُن ہستیوں کو بھی جنہیں آپ لوگ خدا کو چھوڑ کر پکارا کرتے ہیں میں تو اپنے رب ہی کو پکاروں گا، امید ہے کہ میں اپنے رب کو پکار کے نامراد نہ رہوں گا
Sizi Allah'tan başka taptıklarınızla bırakıp çekilir, Rabbime yalvarırım. Rabbime yalvarışımda mahrum kalmayacağımı umarım
Me alejaré de ustedes y de cuanto invocan en vez de Dios, e imploraré a mi Señor, y espero que mis ruegos a mi Señor no sean rechazados
আমি পরিত্যাগ করছি তোমাদেরকে এবং তোমরা আল্লাহ ব্যতীত যাদের এবাদত কর তাদেরকে; আমি আমার পালনকর্তার এবাদত করব। আশা করি, আমার পালনকর্তার এবাদত করে আমি বঞ্চিত হব না।
مواضيع مرتبطة بالآية 48 من سورة مَريَم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.