تفسير الآية 51 من سورة الأنفَال
هنا تجد تفسير الآية 51 من سورة الأنفَال من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ذلك الجزاء الذي أصاب المشركين فبسبب أعمالهم السيئة في حياتهم الدنيا، ولا يظلم الله أحدًا من خَلْقه مثقال ذرة، بل هو الحَكَمُ العدل الذي لا يجور.
﴿ذلك﴾ التعذيب ﴿بما قدَّمت أيديكم﴾ عبَّر بها دون غيرها لأن أكثر الأفعال تزاول بها ﴿وأن الله ليس بظلام﴾ أي بذي ظلم «للعبيد» فيعذِّبهم بغير ذنب.
ذلك العذاب حصل لكم، غير ظلم ولا جور من ربكم، وإنما هو بما قدمت أيديكم من المعاصي التي أثرت لكم ما أثرت، وهذه سنة اللّه في الأولين والآخرين، فإن دأب هؤلاء المكذبين أي: سنتهم وما أجرى اللّه عليهم من الهلاك بذنوبهم }.
ذلك العذاب المؤلم عند قبض أرواحكم - أيها الكفار -، والعذاب المحرق في قبوركم وفي الآخرة، سببه ما كسبت أيديكم في الدنيا، فالله لا يظلم الناس، وإنما يحكم بينهم بالعدل فهو الحَكَم العدل.
إعراب الآية 51 من سورة الأنفَال
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(ذلِكَ) اسم إشارة في محل رفع مبتدأ. واللام للبعد والكاف للخطاب. (بِما) اسم موصول في محل جر بالباء. والجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبر. (قَدَّمَتْ) فعل ماض والتاء للتأنيث. (أَيْدِيكُمْ) فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الياء والكاف ضمير متصل في محل جر بالإضافة، والميم لجمع الذكور والجملة صلة الموصول. (وَأَنَّ اللَّهَ) أن ولفظ الجلالة اسمها. (لَيْسَ) فعل ماض ناقص. (بِظَلَّامٍ) الباء حرف جر زائد. (ظلام) اسم مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ليس. (لِلْعَبِيدِ) متعلقان بظلام. واسم ليس ضمير مستتر والجملة في محل رفع خبر أن، وجملة أن.. معطوفة.
موضع الآية 51 من سورة الأنفَال
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 51 من سورة الأنفَال • الصفحة 183 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1211 من 6236
ترجمات معنى الآية 51 من سورة الأنفَال
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is not ever unjust to His servants
Это - за то, что приготовили ваши руки. Воистину, Аллах не поступает несправедливо с рабами»
یہ وہ جزا ہے جس کا سامان تمہارے اپنے ہاتھوں نے پیشگی مہیا کر رکھا تھا، ورنہ اللہ تو اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
Melekler, inkar edenlerin yüzlerine ve sırtlarına vurarak, "Yakıcı azabı tadın, bu, kendi ellerinizle yaptığınızın karşılığıdır" diyerek canlarını alırken bir görseydin! Yoksa Allah kullara asla zulmetmez
Este es el castigo que merecieron por sus obras. Dios no es injusto con Sus siervos
এই হলো সে সবের বিনিময় যা তোমরা তোমাদের পূর্বে পাঠিয়েছ নিজের হাতে। বস্তুতঃ এটি এ জন্য যে, আল্লাহ বান্দার উপর যুলুম করেন না।
مواضيع مرتبطة بالآية 51 من سورة الأنفَال
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.