تفسير الآية 52 من سورة الأعرَاف
هنا تجد تفسير الآية 52 من سورة الأعرَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولقد جئنا الكفار بقرآن أنزلناه عليك -أيها الرسول- بيَّنَّاه مشتملا على علم عظيم، هاديًا من الضلالة إلى الرشد ورحمة لقوم يؤمنون بالله ويعملون بشرعه. وخصَّهم دون غيرهم؛ لأنهم هم المنتفعون به.
﴿ولقد جئناهم﴾ أي أهل مكة «بكتاب» قرآن ﴿فصَّلناه﴾ بيَّناه بالأخبار والوعد والوعيد ﴿على علم﴾ حال أي عالمين بما فصَّل فيه «هدى» حال من الهاء ﴿ورحمة لقوم يؤمنون﴾ به.
بل قد ﴿جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ﴾ أي: بينا فيه جميع المطالب التي يحتاج إليها الخلق ﴿عَلَى عِلْمٍ﴾ من اللّه بأحوال العباد في كل زمان ومكان، وما يصلح لهم وما لا يصلح، ليس تفصيله تفصيل غير عالم بالأمور، فتجهله بعض الأحوال، فيحكم حكما غير مناسب، بل تفصيل من أحاط علمه بكل شيء، ووسعت رحمته كل شيء. ﴿هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾ أي: تحصل للمؤمنين بهذا الكتاب الهداية من الضلال، وبيان الحق والباطل، والغيّ والرشد، ويحصل أيضا لهم به الرحمة، وهي: الخير والسعادة في الدنيا والآخرة، فينتفى عنهم بذلك الضلال والشقاء. وهؤلاء الذين حق عليهم العذاب، لم يؤمنوا بهذا الكتاب العظيم، ولا انقادوا لأوامره ونواهيه، فلم يبق فيهم حيلة إلا استحقاقهم أن يحل بهم ما أخبر به القرآن.
ولقد جئناهم بهذا القرآن الذي هو كتاب منزل على محمد ﷺ، وقد بيَّناه على علم منا بما نبينه، وهو هاد للمؤمنين إلى طريق الرشد والحق، ورحمة بهم لما فيه من الدلالة على خيري الدنيا والآخرة.
إعراب الآية 52 من سورة الأعرَاف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَقَدْ) الواو استئنافية، اللام واقعة في جواب القسم المقدر، قد حرف تحقيق. (جِئْناهُمْ) فعل ماض ونا فاعله والهاء مفعوله. (بِكِتابٍ) متعلقان بالفعل قبلهما (فَصَّلْناهُ) فعل ماض وفاعله ومفعوله والجملة في محل جر صفة لكتاب وجملة (جِئْناهُمْ) لا محل لها جواب القسم (عَلى عِلْمٍ) متعلقان بمحذوف حال من مفعول فصلناه أي فصلناه مشتملا على علم. (هُدىً) مفعول لأجله أو حال. (وَرَحْمَةً) عطف. (لِقَوْمٍ) متعلقان بالمصدر هدى أو برحمة. وجملة (يُؤْمِنُونَ) في محل جر صفة لقوم.
موضع الآية 52 من سورة الأعرَاف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 52 من سورة الأعرَاف • الصفحة 157 • الجزء 8 • الترتيب العام: 1006 من 6236
ترجمات معنى الآية 52 من سورة الأعرَاف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe
Мы преподнесли им Писание, которое разъяснили на основании знания, как верное руководство и милость для верующих людей
ہم اِن لوگوں کے پاس ایک ایسی کتاب لے آئے ہیں جس کو ہم نے علم کی بنا پر مفصل بنایا ہے اور جو ایمان لانے والوں کے لیے ہدایت اور رحمت ہے
And olsun ki Biz onlara bir Kitap getirdik, inanan bir millet için yol gösterici ve rahmet olarak onu bilgiyle uzun uzun açıkladık
Les envié el Libro, en el que detallé todas las cosas con sabiduría, como guía y misericordia para la gente que cree
আমি তাদের কাছে গ্রন্থ পৌছিয়েছি, যা আমি স্বীয় জ্ঞানে বিস্তারিত বর্ণনা করেছি, যা পথপ্রদর্শক এবং মুমিনদের জন্যে রহমত।
مواضيع مرتبطة بالآية 52 من سورة الأعرَاف
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.