تفسير الآية 53

سورة العَنكبُوت
53
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
الاستماع

تفسير الآية 53 من سورة العَنكبُوت

هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة العَنكبُوت من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ويستعجلك -أيها الرسول- هؤلاء المشركون من قومك بالعذاب استهزاء، ولولا أن الله جعل لعذابهم في الدنيا وقتًا لا يتقدم ولا يتأخر، لجاءهم العذاب حين طلبوه، وليأتينهم فجأة، وهم لا يشعرون به ولا يُحِسُّون.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 53 من سورة العَنكبُوت

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَيَسْتَعْجِلُونَكَ) الواو حرف استئناف ومضارع وفاعله ومفعوله (بِالْعَذابِ) متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة لا محل لها. (وَ) الواو حالية (لَوْ لا) حرف شرط غير جازم (أَجَلٌ) مبتدأ (مُسَمًّى) صفة وخبر المبتدأ محذوف والجملة الاسمية ابتدائية لا محل لها (لَجاءَهُمُ) اللام واقعة في جواب لولا وماض ومفعوله (الْعَذابُ) فاعل والجملة جواب لولا لا محل لها (وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ) الواو حرف عطف واللام موطئة للقسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والهاء مفعول به والفاعل مستتر (بَغْتَةً) حال والجملة جواب قسم محذوف لا محل لها. (وَ) الواو حالية (هُمْ) مبتدأ (لا يَشْعُرُونَ) نافية ومضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر هم والجملة الاسمية حال.

موضع الآية 53 من سورة العَنكبُوت

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 53 من سورة العَنكبُوت • الصفحة 403 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3393 من 6236

ترجمات معنى الآية 53 من سورة العَنكبُوت

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not

Они торопят тебя с мучениями. Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним. Воистину, они явятся к ним внезапно, и они даже не почувствуют этого

یہ لوگ تم سے عذاب جلدی لانے کا مطالبہ کرتے ہیں اگر ایک وقت مقرر نہ کر دیا گیا ہوتا تو ان پر عذاب آ چکا ہوتا اور یقیناً (اپنے وقت پر) وہ آ کر رہے گا اچانک، اس حال میں کہ انہیں خبر بھی نہ ہو گی

Senden azabı acele bekliyorlar. Eğer süre belirtilmiş olmasaydı azap onlara hemen gelirdi. Ama yine de onlar farkına varmadan başlarına ansızın gelecektir

Te piden que apresures el castigo [con el que les adviertes]. Y de no haber sido porque está predestinado, ya los hubiera azotado. Este les llegará sorpresivamente sin que lo adviertan

তারা আপনাকে আযাব ত্বরান্বিত করতে বলে। যদি আযাবের সময় নির্ধারিত না থাকত, তবে আযাব তাদের উপর এসে যেত। নিশ্চয়ই আকস্মিকভাবে তাদের কাছে আযাব এসে যাবে, তাদের খবরও থাকবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة العَنكبُوت

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.