تفسير الآية 54

سورة سَبإ
54
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
الاستماع

تفسير الآية 54 من سورة سَبإ

هنا تجد تفسير الآية 54 من سورة سَبإ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وحيل بين الكفار وما يشتهون من التوبة والعودة إلى الدنيا ليؤمنوا، كما فعل الله بأمثالهم من كفرة الأمم السابقة، إنهم كانوا في الدنيا في شَكٍّ من أمر الرسل والبعث والحساب، مُحْدِث للريبة والقلق، فلذلك لم يؤمنوا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 54 من سورة سَبإ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَحِيلَ) الواو عاطفة وماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر (بَيْنَهُمْ) ظرف مكان والهاء مضاف إليه (وَبَيْنَ) معطوف على ما قبله (ما) اسم موصول في محل جر بالإضافة (يَشْتَهُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة صلة لا محل لها (كَما) الكاف صفة لمفعول مطلق محذوف وما موصولية (فُعِلَ) ماض مبني للمجهول وفاعله مستتر والجملة صلة (بِأَشْياعِهِمْ) متعلقان بالفعل قبلهما والهاء مضاف إليه (مِنْ قَبْلُ) متعلقان بمحذوف حال (إِنَّهُمْ) إن والهاء في محل نصب اسمها والجملة تعليلية (كانُوا) كان والواو في محل رفع اسمها والجملة خبر إن (فِي شَكٍّ) متعلقان بمحذوف خبر لكانوا (مُرِيبٍ) صفة لشك.

موضع الآية 54 من سورة سَبإ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 54 من سورة سَبإ • الصفحة 434 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3660 من 6236

ترجمات معنى الآية 54 من سورة سَبإ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with their kind before. Indeed, they were in disquieting denial

Между ними и тем, что они пожелают, будет воздвигнута преграда, что прежде произошло с подобными им. Воистину, они терзались смутными сомнениями

اُس وقت جس چیز کی یہ تمنا کر رہے ہوں گے اس سے محروم کر دیے جائیں گے جس طرح اِن کے پیش رو ہم مشرب محروم ہو چکے ہوں گے یہ بڑے گمراہ کن شک میں پڑے ہوئے تھے

Kendileriyle, arzuladıkları şeyler arasına artık engel konur; nitekim, daha önce, kendilerine benzeyenlere de aynı şey yapılmıştı. Çünkü onlar şüphe ve endişe içindeydiler

Pero entre ellos y lo que desean se interpondrá una barrera, como ocurrió con los incrédulos que estuvieron antes de ellos, porque estaban indecisos [sobre el Mensaje]

তাদের ও তাদের বাসনার মধ্যে অন্তরাল হয়ে গেছে, যেমন-তাদের সতীর্থদের সাথেও এরূপ করা হয়েছে, যারা তাদের পূর্বে ছিল। তারা ছিল বিভ্রান্তিকর সন্দেহে পতিত।

مواضيع مرتبطة بالآية 54 من سورة سَبإ

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.