تفسير الآية 55

سورة الرُّوم
55
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
الاستماع

تفسير الآية 55 من سورة الرُّوم

هنا تجد تفسير الآية 55 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ويوم تجيء القيامة ويبعث الله الخلق من قبورهم يقسم المشركون ما مكثوا في الدنيا غير فترة قصيرة من الزمن، كذبوا في قسمهم، كما كانوا يكذبون في الدنيا، وينكرون الحق الذي جاءت به الرسل.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 55 من سورة الرُّوم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَ) الواو حرف استئناف (يَوْمَ) ظرف زمان (تَقُومُ السَّاعَةُ) مضارع وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ) مضارع وفاعله والجملة مستأنفة لا محل لها. (ما لَبِثُوا) نافية وماض وفاعله والجملة جواب القسم (غَيْرَ ساعَةٍ) ظرف زمان مضاف إلى ساعة، (كَذلِكَ) متعلقان بصفة مفعول مطلق محذوف (كانُوا) كان واسمها (يُؤْفَكُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة خبر كانوا وجملة كذلك.. مستأنفة لا محل لها.

موضع الآية 55 من سورة الرُّوم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 55 من سورة الرُّوم • الصفحة 410 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3464 من 6236

ترجمات معنى الآية 55 من سورة الرُّوم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded

В тот день, когда наступит Час, грешники станут клясться, что они пробыли на земле или в могилах всего лишь один час. Таким же образом они были отвращены от истины

اور جب وہ ساعت برپا ہو گی تو مجرم قسمیں کھا کھا کر کہیں گے کہ ہم ایک گھڑی بھر سے زیادہ نہیں ٹھیرے ہیں، اِسی طرح وہ دنیا کی زندگی میں دھوکا کھایا کرتے تھے

Kıyamet koptuğu gün suçlular sadece çok kısa bir müddet kalmış olduklarına yemin ederler. Böylece onlar dünyada da aldatılıp haktan döndürülüyorlardı

El día que llegue la Hora [del Día del Juicio], los pecadores jurarán haber permanecido en la vida mundanal tan solo una hora. Así solían engañarse

যেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন অপরাধীরা কসম খেয়ে বলবে যে, এক মুহুর্তেরও বেশী অবস্থান করিনি। এমনিভাবে তারা সত্যবিমুখ হত।

مواضيع مرتبطة بالآية 55 من سورة الرُّوم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.