تفسير الآية 57

سورة الرُّوم
57
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 57 من سورة الرُّوم

هنا تجد تفسير الآية 57 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فيوم القيامة لا ينفع الظالمين ما يقدمونه من أعذار، ولا يُطلب منهم إرضاء الله تعالى بالتوبة والطاعة، بل يُعاقبون بسيئاتهم ومعاصيهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 57 من سورة الرُّوم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(فَيَوْمَئِذٍ) الفاء حرف عطف (يومئذ) ظرف زمان مضاف إلى مثله (لا يَنْفَعُ) نافية ومضارع مرفوع (الَّذِينَ) مفعول به والجملة معطوفة على جملة لقد لبثتم.. (ظَلَمُوا) ماض وفاعله والجملة صلة الذين (مَعْذِرَتُهُمْ) فاعل ينفع (وَ) الواو حرف عطف (لا) نافية (هُمْ) مبتدأ (يُسْتَعْتَبُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 57 من سورة الرُّوم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 57 من سورة الرُّوم • الصفحة 410 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3466 من 6236

ترجمات معنى الآية 57 من سورة الرُّوم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

So that Day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [Allah]

В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния

پس وہ دن ہو گا جس میں ظالموں کو ان کی معذرت کوئی نفع نہ دے گی اور نہ ان سے معافی مانگنے کے لیے کہا جائے گا

Zulmedenlerin, o gün mazeretleri fayda vermez; artık kendilerinden Allah'ı hoşnut edecek şeyleri yapmaları da istenmez

Ese día, ninguna excusa servirá a los injustos y no se les dará ninguna posibilidad [de volver a la vida mundanal]

সেদিন জালেমদের ওযর-আপত্তি তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তওবা করে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের সুযোগও তাদের দেয়া হবে না।

مواضيع مرتبطة بالآية 57 من سورة الرُّوم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.