تفسير الآية 59 من سورة يسٓ
هنا تجد تفسير الآية 59 من سورة يسٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ويقال للكفار في ذلك اليوم: تميَّزوا عن المؤمنين، وانفصلوا عنهم.
«و» يقول ﴿امتازوا اليوم أيها المجرمون﴾ أي انفردوا عن المؤمنين عند اختلاطهم بهم.
لما ذكر تعالى جزاء المتقين، ذكر جزاء المجرمين {و} أنهم يقال لهم يوم القيامة ﴿امْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ﴾ أي: تميزوا عن المؤمنين، وكونوا على حدة، ليوبخهم ويقرعهم على رءوس الأشهاد قبل أن يدخلهم النار.
ويقال للمشركين يوم القيامة: تميزوا عن المؤمنين، فلا يليق بهم أن يكونوا معكم؛ لتباين جزائكم مع جزائهم وصفاتكم مع صفاتهم.
إعراب الآية 59 من سورة يسٓ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَامْتازُوا) الواو حرف عطف امتازوا فعل أمر والواو فاعل (الْيَوْمَ) ظرف زمان والجملة مقول القول لقول محذوف (أَيُّهَا) منادى نكرة مقصودة والها للتنبيه (الْمُجْرِمُونَ) بدل والجملة مقول القول أيضا.
موضع الآية 59 من سورة يسٓ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 59 من سورة يسٓ • الصفحة 444 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3764 من 6236
ترجمات معنى الآية 59 من سورة يسٓ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals
Отделитесь сегодня, грешники
اور اے مجرمو، آج تم چھٹ کر الگ ہو جاؤ
Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi
¡Oh, transgresores! Hoy, por lo que hicieron, estarán lejos [de los creyentes]
হে অপরাধীরা! আজ তোমরা আলাদা হয়ে যাও।
مواضيع مرتبطة بالآية 59 من سورة يسٓ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.