تفسير الآية 6 من سورة الشعراء
هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فقد كذَّبوا بالقرآن واستهزؤوا به، فسيأتيهم أخبار الأمر الذي كانوا يستهزئون به ويسخرون منه، وسيحلُّ بهم العذاب جزاء تمردهم على ربهم.
﴿فقد كذبوا﴾ به ﴿فسيأتيهم أنباء﴾ عواقب ﴿ما كانوا به يستهزءُون﴾.
﴿فَقَدْ كَذَّبُوا﴾.أي: بالحق, وصار التكذيب لهم سجية, لا تتغير ولا تتبدل، ﴿فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾ أي: سيقع بهم العذاب, ويحل بهم ما كذبوا به, فإنهم قد حقت عليهم كلمة العذاب.
فقد كذبوا بما جاءهم به رسولهم، فسيأتيهم تحقيق أنباء ما كانوا به يسخرون، ويحل عليهم العذاب.
إعراب الآية 6 من سورة الشعراء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَقَدْ) الفاء استئنافية وقد حرف تحقيق (كَذَّبُوا) الجملة مستأنفة (فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبؤُا) مضارع ومفعول به مقدم وفاعل (ما) اسم موصول مضاف إليه (كانُوا) كان واسمها (بِهِ) متعلقان بيستهزئون (يَسْتَهْزِؤُنَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر وجملة كانوا يستهزئون صلة
موضع الآية 6 من سورة الشعراء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 6 من سورة الشعراء • الصفحة 367 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2938 من 6236
ترجمات معنى الآية 6 من سورة الشعراء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались
اب کہ یہ جھٹلا چکے ہیں، عنقریب اِن کو اس چیز کی حقیقت (مختلف طریقوں سے) معلوم ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں
Evet, yalanladılar; alay edip durdukları şeylerin haberleri kendilerine ulaşacaktır
Negaron la Verdad [una y otra vez]; ya se les informará acerca de lo que se burlaban
অতএব তারা তো মিথ্যারোপ করেছেই; সুতরাং যে বিষয় নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত, তার যথার্থ স্বরূপ শীঘ্রই তাদের কাছে পৌছবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة الشعراء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.