تفسير الآية 6

سورة الأحقَاف
6
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ
الاستماع

تفسير الآية 6 من سورة الأحقَاف

هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة الأحقَاف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وإذا حُشر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء، تلعنهم وتتبرأ منهم، وتنكر علمها بعبادتهم إياها.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 6 من سورة الأحقَاف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَإِذا) الواو حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة (حُشِرَ النَّاسُ) ماض مبني للمجهول ونائب فاعل والجملة في محل جر بالإضافة (كانُوا) كان واسمها (لَهُمْ) متعلقان بمحذوف حال (أَعْداءً) خبر كانوا وجملة كانوا جواب الشرط لا محل لها (وَكانُوا) حرف عطف وكان واسمها (بِعِبادَتِهِمْ) متعلقان بالخبر كافرين والجملة معطوفة على ما قبلها (كافِرِينَ) خبر كان

موضع الآية 6 من سورة الأحقَاف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 6 من سورة الأحقَاف • الصفحة 503 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4516 من 6236

ترجمات معنى الآية 6 من سورة الأحقَاف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship

А когда люди будут собраны, они станут их врагами и будут отвергать их поклонение

اور جب تمام انسان جمع کیے جائیں گے اُس وقت وہ اپنے پکارنے والوں کے دشمن اور ان کی عبادت کے منکر ہوں گے

Ama, insanlar kıyamet günü toplatılınca, putları onlara düşman olurlar ve tapınmalarını inkar ederler

Cuando la gente sea congregada [el Día del Juicio, los ídolos] serán sus enemigos y rechazarán la adoración de la que fueron objeto

যখন মানুষকে হাশরে একত্রিত করা হবে, তখন তারা তাদের শত্রু হবে এবং তাদের এবাদত অস্বীকার করবে।

مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة الأحقَاف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.