تفسير الآية 64

سورة العَنكبُوت
64
وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 64 من سورة العَنكبُوت

هنا تجد تفسير الآية 64 من سورة العَنكبُوت من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب، تلهو بها القلوب وتلعب بها الأبدان؛ بسبب ما فيها من الزينة والشهوات، ثم تزول سريعًا، وإن الدار الآخرة لهي الحياة الحقيقية الدائمة التي لا موت فيها، لو كان الناس يعلمون ذلك لما آثروا دار الفناء على دار البقاء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 64 من سورة العَنكبُوت

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَ) الواو حرف استئناف (ما) نافية (هذِهِ) مبتدأ (الْحَياةُ) بدل من اسم الإشارة (الدُّنْيا) صفة الحياة (إِلَّا) حرف حصر (لَهْوٌ) خبر المبتدأ والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها (وَلَعِبٌ) معطوف على لهو، (وَإِنَّ) الواو حالية (إِنَّ الدَّارَ) إن واسمها (الْآخِرَةَ) صفة الدار (لَهِيَ) اللام المزحلقة (هي الحيوان) مبتدأ وخبره والجملة الاسمية خبر إن وجملة إن.. حال. (لَوْ) شرطية غير جازمة (كانُوا) ماض ناقص واسمه (يَعْلَمُونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر كانوا وجملة كانوا.. ابتدائية لا محل لها.

موضع الآية 64 من سورة العَنكبُوت

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 64 من سورة العَنكبُوت • الصفحة 404 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3404 من 6236

ترجمات معنى الآية 64 من سورة العَنكبُوت

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of the Hereafter - that is the [eternal] life, if only they knew

Мирская жизнь - всего лишь потеха и игра, а Последняя обитель - это настоящая жизнь. Если бы они только знали это

اور یہ دنیا کی زندگی کچھ نہیں ہے مگر ایک کھیل اور دل کا بہلاوا اصل زندگی کا گھر تو دار آخرت ہے، کاش یہ لوگ جانتے

Bu dünya hayatı sadece bir eğlence ve oyundan ibarettir. Asıl hayat ahiret yurdundaki hayattır. Keşke bilseler

La vida en este mundo no es más que distracción y diversión, la vida del más allá es la vida verdadera. ¡Si supieran

এই পার্থিব জীবন ক্রীড়া-কৌতুক বৈ তো কিছুই নয়। পরকালের গৃহই প্রকৃত জীবন; যদি তারা জানত।

مواضيع مرتبطة بالآية 64 من سورة العَنكبُوت

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.