تفسير الآية 7

سورة الزُّخرُف
7
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
الاستماع

تفسير الآية 7 من سورة الزُّخرُف

هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

كثيرًا من الأنبياء أرسلنا في القرون الأولى التي مضت قبل قومك أيها النبي. وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزئون كاستهزاء قومك بك، فأهلكنا مَن كذَّبوا رسلنا، وكانوا أشد قوة وبأسًا من قومك يا محمد، ومضت عقوبة الأولين بأن أهلِكوا؛ بسبب كفرهم وطغيانهم واستهزائهم بأنبيائهم. وفي هذا تسلية للنبي .

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 7 من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَما) الواو حرف عطف وما نافية (يَأْتِيهِمْ) مضارع ومفعوله (مِنْ) حرف جر زائد (نَبِيٍّ) مجرور لفظا مرفوع محلا فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها (إِلَّا) حرف حصر (كانُوا) كان واسمها (بِهِ) متعلقان بالفعل بعدهما (يَسْتَهْزِؤُنَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كانوا وجملة كانوا حال مستثنى من عموم الأحوال

موضع الآية 7 من سورة الزُّخرُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 7 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 489 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4332 من 6236

ترجمات معنى الآية 7 من سورة الزُّخرُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him

Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним

کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی اُن کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو

Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı

Pero siempre que se les presentaba un Profeta se burlaban de él

যখনই তাদের কাছে কোন রসূল আগমন করেছেন, তখনই তারা তাঁর সাথে ঠাট্টা-বিদ্রুপ করেছে।

مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة الزُّخرُف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.