تفسير الآية 7

سورة الجُمعَة
7
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
الاستماع

تفسير الآية 7 من سورة الجُمعَة

هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة الجُمعَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولا يتمنى هؤلاء اليهود الموت أبدًا إيثارًا للحياة الدنيا على الآخرة، وخوفًا من عقاب الله لهم؛ بسبب ما قدَّموه من الكفر وسوء الفعال. والله عليم بالظالمين، لا يخفى عليه من ظلمهم شيء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 7 من سورة الجُمعَة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَ) الواو حرف استئناف (لا يَتَمَنَّوْنَهُ) لا نافية ومضارع وفاعله ومفعوله والجملة استئنافية لا محل لها (أَبَداً) ظرف زمان (بِما) متعلقان بالفعل (قَدَّمَتْ) ماض (أَيْدِيهِمْ) فاعله والجملة صلة (وَاللَّهُ عَلِيمٌ) مبتدأ وخبره (بِالظَّالِمِينَ) متعلقان بعليم والجملة استئنافية لا محل لها.

موضع الآية 7 من سورة الجُمعَة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 7 من سورة الجُمعَة • الصفحة 553 • الجزء 28 • الترتيب العام: 5184 من 6236

ترجمات معنى الآية 7 من سورة الجُمعَة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers

Но они никогда не пожелают этого из-за того, что приготовили их руки. Аллаху известно о беззаконниках

لیکن یہ ہرگز اس کی تمنا نہ کریں گے اپنے کرتوتوں کی وجہ سے جو یہ کر چکے ہیں، اور اللہ اِن ظالموں کو خوب جانتا ہے

Yaptıklarından ötürü, ölümü asla dileyemezler. Allah, zalimleri bilendir

Pero nunca la desearán, por los pecados que cometieron sus manos. Y Dios conoce bien quiénes son injustos

তারা নিজেদের কৃতকর্মের কারণে কখনও মৃত্যু কামনা করবে না। আল্লাহ জালেমদের সম্পর্কে সম্যক অবগত আছেন।

مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة الجُمعَة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.