تفسير الآية 70

سورة الأنفَال
70
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
الاستماع

تفسير الآية 70 من سورة الأنفَال

هنا تجد تفسير الآية 70 من سورة الأنفَال من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

يا أيها النبي قل لمن أسرتموهم في "بدر": لا تأسوا على الفداء الذي أخذ منكم، إن يعلم الله تعالى في قلوبكم خيرًا يؤتكم خيرًا مما أُخذ منكم من المال بأن يُيَسِّر لكم من فضله خيرًا كثيرًا -وقد أنجز الله وعده للعباس رضي الله عنه وغيره-، ويغفر لكم ذنوبكم. والله سبحانه غفور لذنوب عباده إذا تابوا، رحيم بهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 70 من سورة الأنفَال

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ) سبق إعرابها (لِمَنْ) متعلقان بالفعل. (فِي أَيْدِيكُمْ) اسم مجرور وعلامة جره الكسرة المقدرة على الياء للثقل، والكاف في محل جر بالإضافة والميم لجمع الذكور، والجار والمجرور متعلقان بمحذوف صلة الموصول. (مِنَ الْأَسْرى) متعلقان بمحذوف حال. والجملة الفعلية ابتدائية لا محل لها. (إِنْ) حرف شرط جازم. (يَعْلَمِ) مضارع مجزوم فعل الشرط، و(اللَّهُ) لفظ الجلالة فاعله. (فِي قُلُوبِكُمْ) متعلقان بالفعل. (خَيْراً) مفعول به. (يُؤْتِكُمْ) مضارع مجزوم جواب الشرط. وفاعله هو والكاف مفعوله الأول. (خَيْراً) مفعوله الثاني. (مِمَّا) متعلقان بخيرا. (أُخِذَ) فعل ماض مبني للمجهول. ونائب الفاعل هو. (مِنْكُمْ) متعلقان بالفعل والجملة صلة الموصول. (وَيَغْفِرْ) عطف على يؤتكم مجزوم مثله. (لَكُمْ) متعلقان بالفعل والجملة معطوفة. (وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ) لفظ الجلالة مبتدأ وغفور رحيم خبران والجملة الاسمية استئنافية. وإن يعلم وما بعدها مقول القول، وجملة يؤتكم لا محل لها جواب الشرط جازم لم تقترن بالفاء أو إذا.

موضع الآية 70 من سورة الأنفَال

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 70 من سورة الأنفَال • الصفحة 186 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1230 من 6236

ترجمات معنى الآية 70 من سورة الأنفَال

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you; and Allah is Forgiving and Merciful

О Пророк! Скажи пленникам, которые находятся в ваших руках: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный

اے نبیؐ، تم لوگوں کے قبضہ میں جو قیدی ہیں ان سے کہو اگر اللہ کو معلوم ہوا کہ تمہارے دلوں میں کچھ خیر ہے تو وہ تمہیں اُس سے بڑھ چڑھ کر دے گا جو تم سے لیا گیا ہے اور تمہاری خطائیں معاف کرے گا، اللہ درگزر کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

Elinizde bulunan esirlere, "Allah kalblerinizde bir iyilik bulursa, size sizden alınanın daha hayırlısını verir, sizi bağışlar, Allah bağışlayandır, merhamet edendir" de

¡Oh, Profeta! Diles a los prisioneros que hayan capturado: "Si Dios encuentra en sus corazones algo de bien, les concederá algo mejor que los bienes que se les han quitado y los perdonará. Dios es Absolvedor, Misericordioso

হে নবী, তাদেরকে বলে দাও, যারা তোমার হাতে বন্দী হয়ে আছে যে, আল্লাহ যদি তোমাদের অন্তরে কোন রকম মঙ্গলচিন্তা রয়েছে বলে জানেন, তবে তোমাদেরকে তার চেয়ে বহুগুণ বেশী দান করবেন যা তোমাদের কাছ থেকে বিনিময়ে নেয়া হয়েছে। তাছাড়া তোমাদেরকে তিনি ক্ষমা করে দিবেন। বস্তুতঃ আল্লাহ ক্ষমাশীল, করুণাময়।