تفسير الآية 75

سورة هُود
75
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ
الاستماع

تفسير الآية 75 من سورة هُود

هنا تجد تفسير الآية 75 من سورة هُود من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

إن إبراهيم كثير الحلم لا يحب المعاجلة بالعقاب، كثير التضرع إلى الله والدعاء له، تائب يرجع إلى الله في أموره كلها.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 75 من سورة هُود

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(إِنَّ إِبْراهِيمَ) إن واسمها والجملة مستأنفة (لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ) اللام المزحلقة وما بعدها أخبار لإن

موضع الآية 75 من سورة هُود

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 75 من سورة هُود • الصفحة 230 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1548 من 6236

ترجمات معنى الآية 75 من سورة هُود

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]

Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся

حقیقت میں ابراہیمؑ بڑا حلیم اور نرم دل آدمی تھا اور ہر حال میں ہماری طرف رجوع کرتا تھا

Doğrusu İbrahim çok içli, yumuşak huylu ve kendini Allah'a vermiş bir kimse idi

Abraham era indulgente, lleno de compasión y siempre pedía perdón

ইব্রাহীম (আঃ) বড়ই ধৈর্য্যশীল, কোমল অন্তর, আল্লাহমুখী সন্দেহ নেই।

مواضيع مرتبطة بالآية 75 من سورة هُود

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.