تفسير الآية 76 من سورة التوبَة
هنا تجد تفسير الآية 76 من سورة التوبَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فلما أعطاهم الله من فضله بخلوا بإعطاء الصدقة وبإنفاق المال في الخير، وتولَّوا وهم معرضون عن الإسلام.
﴿فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولَّوْا﴾ عن طاعة الله ﴿وهم معرضون﴾.
﴿فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ﴾ لم يفوا بما قالوا، بل ﴿بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا﴾ عن الطاعة والانقياد ﴿وَهُمْ مُعْرِضُونَ﴾ أي: غير ملتفتين إلى الخير.
فلما أعطاهم الله سبحانه من فضله لم يفوا بما عاهدوا الله عليه، بل منعوا أموالهم فلم يتصدقوا بشيء، وتولوا وهم معرضون عن الإيمان.
إعراب الآية 76 من سورة التوبَة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَلَمَّا) الفاء عاطفة. (لما) ظرفية شرطية متعلقة بالفعل بخلوا. (آتاهُمْ) فعل ماض ومفعول (مِنْ فَضْلِهِ) متعلقان بالفعل والجملة في محل جر بالإضافة (بَخِلُوا) الجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم، وجملة (تَوَلَّوْا) معطوفة. (وَهُمْ مُعْرِضُونَ) مبتدأ وخبر والجملة في محل نصب حال بعد واو الحال.
موضع الآية 76 من سورة التوبَة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 76 من سورة التوبَة • الصفحة 199 • الجزء 10 • الترتيب العام: 1311 من 6236
ترجمات معنى الآية 76 من سورة التوبَة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused
Когда же Он одарил их из Своих щедрот, они стали скупиться и отвернулись с отвращением
مگر جب اللہ نے اپنے فضل سے ان کو دولت مند کر دیا تو وہ بخل پر اتر آئے اور اپنے عہد سے ایسے پھرے کہ انہیں اس کی پروا تک نہیں ہے
Allah onlara bol nimetinden verince, cimrilik ettiler, yüz çevirdiler. Zaten dönektirler
Pero cuando Dios los bendijo con bienes materiales, se mostraron avaros y le dieron la espalda con desdén
অতঃপর যখন তাদেরকে স্বীয় অনুগ্রহের মাধ্যমে দান করা হয়, তখন তাতে কার্পণ্য করেছে এবং কৃত ওয়াদা থেকে ফিরে গেছে তা ভেঙ্গে দিয়ে।
مواضيع مرتبطة بالآية 76 من سورة التوبَة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.